Lyrics and translation Abel Pintos - No Me Olvides
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Olvides
Не забывай меня
El
tiempo
de
alejarme
me
lastima
una
vez
más
Время
расставания
ранит
меня
вновь
Abrazáme
un
rato
Обними
меня
на
мгновение,
Que
no
quiero
enterarme
que
esta
noche
va
a
pasar
Ведь
я
не
хочу
знать,
что
эта
ночь
пройдет.
Quiero
hacer
un
pacto
Хочу
заключить
договор:
Seguro
vos
encuentres
quien
te
quiera
de
verdad
Ты
обязательно
найдешь
того,
кто
полюбит
тебя
по-настоящему,
Pero
no
me
olvides
Но
не
забывай
меня.
Yo
voy
a
estar
muy
lejos,
te
lo
pido
por
piedad
Я
буду
очень
далеко,
умоляю
тебя
об
этом.
Nena,
no
me
olvides
Милая,
не
забывай
меня.
Si
cada
despedida
es
una
roca
sobre
el
mar
Каждое
прощание
— словно
камень
в
море.
En
este
corazón
hay
muchas
piedras
В
этом
сердце
уже
так
много
камней.
No
voy
a
arrepentirme
de
decirte
la
verdad
Я
не
жалею,
что
сказал
тебе
правду.
Cambiaste
con
tu
amor
mi
vida
entera
Твоя
любовь
изменила
всю
мою
жизнь.
El
tiempo
de
alejarme
me
lastima,
una
vez
más
Время
расставания
ранит
меня
вновь.
Abrazáme
un
rato
Обними
меня
на
мгновение,
Que
no
quiero
enterarme
que
esta
noche
va
a
pasar
Ведь
я
не
хочу
знать,
что
эта
ночь
пройдет.
Quiero
hacer
un
pacto
Хочу
заключить
договор:
Si,
seguro
vos
encuentres
quién
te
quiera
de
verdad
Да,
ты
обязательно
найдешь
того,
кто
полюбит
тебя
по-настоящему,
Porque
vos
sos
libre
Потому
что
ты
свободна.
Yo
voy
a
estar
pensando
en
volver,
en
regresar
Я
буду
думать
о
возвращении,
о
том,
как
вернуться.
Nena,
no
me
olvides
Милая,
не
забывай
меня.
Maldita
sea
la
duda
y
la
costumbre
de
pensar
Будь
прокляты
сомнения
и
привычка
думать,
Que
no
se
puede
amar
de
esta
manera
Что
нельзя
любить
так
сильно.
Yo
vivo
en
la
distancia,
pero
puedo
regresar
Я
живу
вдали,
но
могу
вернуться
Y
amarte
cada
noche
en
cada
estrella
И
любить
тебя
каждую
ночь
в
каждой
звезде.
Seguro
vos
encuentres
quien
te
quiera
de
verdad
Ты
обязательно
найдешь
того,
кто
полюбит
тебя
по-настоящему,
Pero,
no
me
olvides
Но
не
забывай
меня.
Yo
voy
a
estar
pensando
en
volver,
en
regresar
Я
буду
думать
о
возвращении,
о
том,
как
вернуться.
Nena,
no
me
olvides
Милая,
не
забывай
меня.
Si
cada
despedida
es
una
roca
sobre
el
mar
Каждое
прощание
— словно
камень
в
море.
Nena,
nena,
no
me
olvides
Милая,
милая,
не
забывай
меня.
Que
yo
vivo
en
la
distancia,
te
lo
pido
por
piedad
Я
живу
вдали,
умоляю
тебя
об
этом.
Nena,
no
me
olvides
Милая,
не
забывай
меня.
No
me
olvides
Не
забывай
меня.
(Oh-oh-oh-oh)
Nena,
nena,
no
me
olvides
(О-о-о-о)
Милая,
милая,
не
забывай
меня.
Abrazáme
un
rato
Обними
меня
на
мгновение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abel Pintos
Attention! Feel free to leave feedback.