Lyrics and translation Abel Zavala feat. Jasso - La Luz del Día Llegará (feat. Jasso)
La Luz del Día Llegará (feat. Jasso)
Свет дня придёт (feat. Хассо)
Pues
si
te
subes
a
mi
barca
Прыгни
же
ко
мне
в
лодку,
Llegará
la
calma
y
se
acabará
la
tempestad
Буря
скоро
утихнет,
волны
уймутся
в
тиши
Aunque
oscura
sea
la
noche
Ночь
может
быть
хоть
непроглядной,
Jesús,
ven
a
mi
encuentro
y
la
luz
del
día
llegará
Но,
Иисус,
ты
ко
мне
приходи,
день
новый
подари
En
medio
de
la
tempestad
В
бурю
суровую
я
вышел,
Las
olas
y
la
oscuridad
Волны
бьют,
кругом
темно,
Si
el
control
de
mi
barca
se
ha
perdido
ya
А
я
руля
никак
не
слышу,
Seguiré
confiando
en
tu
verdad
Но
верю,
что
спасение
придёт
En
medio
de
la
tempestad
В
бурю
суровую
я
вышел,
Las
olas
y
la
oscuridad
Волны
бьют,
кругом
темно,
Aunque
todo
parezca
nunca
terminar
Хоть
и
кажется,
что
выхода
нет,
Yo
confiaré
en
tu
fidelidad
Я
буду
верить,
что
ты
приведёшь
¿A
quién
diré
Maestro
Кто
сможет
мне,
Учитель,
помочь,
Si
solo
tú
eres
mi
sustento?
Если
лишь
ты
— моя
защита?
Eres
mi
fundamento
y
salvador
Ты
— спасение
моё
и
опора
Pues
si
te
subes
a
mi
barca
Прыгни
же
ко
мне
в
лодку,
Llegará
la
calma
y
se
acabará
la
tempestad
Буря
скоро
утихнет,
волны
уймутся
в
тиши
Aunque
oscura
sea
la
noche
Ночь
может
быть
хоть
непроглядной,
Jesús,
ven
a
mi
encuentro
y
la
luz
del
día
llegará
Но,
Иисус,
ты
ко
мне
приходи,
день
новый
подари
En
medio
de
la
tempestad
В
бурю
суровую
я
вышел,
Las
olas
y
la
oscuridad
Волны
бьют,
кругом
темно,
Aunque
todo
parezca
nunca
terminar
Хоть
и
кажется,
что
выхода
нет,
Confiaré
en
tu
fidelidad
Я
буду
верить,
что
ты
приведёшь
¿A
quién
diré
Maestro
Кто
сможет
мне,
Учитель,
помочь,
Si
solo
tú
eres
mi
sustento?
Если
лишь
ты
— моя
защита?
Eres
mi
fundamento
y
salvador
Ты
— спасение
моё
и
опора
Pues
si
te
subes
a
mi
barca
Прыгни
же
ко
мне
в
лодку,
Llegará
la
calma
y
se
acabará
la
tempestad
Буря
скоро
утихнет,
волны
уймутся
в
тиши
Aunque
oscura
sea
la
noche
Ночь
может
быть
хоть
непроглядной,
Jesús,
ven
a
mi
encuentro
y
la
luz
del
día
llegará
Но,
Иисус,
ты
ко
мне
приходи,
день
новый
подари
Todo
estará
bien
si
conmigo
estás
Всё
будет
хорошо,
ведь
ты
со
мной,
Todo
estará
bien
si
a
mi
lado
vas
Всё
будет
хорошо,
ты
рядом
Todo
estará
bien
si
conmigo
estás
Всё
будет
хорошо,
ведь
ты
со
мной,
Todo
estará
bien
Всё
будет
хорошо
Todo
estará
bien
si
conmigo
estás
Всё
будет
хорошо,
ведь
ты
со
мной,
Todo
estará
bien
si
a
mi
lado
vas
Всё
будет
хорошо,
ты
рядом
Todo
estará
bien
si
conmigo
estás
Всё
будет
хорошо,
ведь
ты
со
мной,
Todo
estará
bien
Всё
будет
хорошо
Pues
si
te
subes
a
mi
barca
Прыгни
же
ко
мне
в
лодку,
Llegará
la
calma
y
se
acabará
la
tempestad
Буря
скоро
утихнет,
волны
уймутся
в
тиши
Aunque
oscura
sea
la
noche
Ночь
может
быть
хоть
непроглядной,
Jesús,
ven
a
mi
encuentro
y
la
luz
del
día
llegará
Но,
Иисус,
ты
ко
мне
приходи,
день
новый
подари
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abel Zavala
Attention! Feel free to leave feedback.