Lyrics and translation Lalit Pandit feat. Prashant Soni - Thame Dil Ko
थामे
दिल
को
कब
से
मैं
खड़ा
हूँ
राहों
में
Я
не
предам
тебя,
дорогая.
जाने
कब
तू
आ
के
मुस्कुराए
बाहों
में
Я,
у
тебя
есть
кое-что
из
музикора,
Дон
Ма.
थामे
दिल
को
कब
से
मैं
खड़ा
हूँ
राहों
में
Я
не
предам
тебя,
дорогая.
जाने
कब
तू
आ
के
मुस्कुराए
बाहों
में
Я,
у
тебя
есть
кое-что
из
музикора,
Дон
Ма.
आठों
पहर
ही
बेताबियाँ
हैं
Песни,
которые
могут
возвышать,
очищать
и
подпитывать
твое
тело,
разум
и
эмоции.
कैसी
खुमारी
छाई
है
प्यार
में
तेरे?
Поле
битвы
выглядит
как
полное
крушение,
корабль
сталкивается
с
якорем,
упавшим
и
плывущим,
получающим
грубые
жесткие
удары.
थामे
दिल
को
कब
से
मैं
खड़ा
हूँ
राहों
में
Я
не
предам
тебя,
дорогая.
जाने
कब
तू
आ
के
मुस्कुराए
बाहों
में
Я,
у
тебя
есть
кое-что
из
музикора,
Дон
Ма.
आठों
पहर
ही
बेताबियाँ
हैं
Песни,
которые
могут
возвышать,
очищать
и
подпитывать
твое
тело,
разум
и
эмоции.
कैसी
खुमारी
छाई
है
प्यार
में
तेरे?
Поле
битвы
выглядит
как
полное
крушение,
корабль
сталкивается
с
якорем,
упавшим
и
плывущим,
получающим
грубые
жесткие
удары.
थामे
दिल
को...
Там
Дил
ко...
जब
से
मेरे
दिल
में
गूँजे
चाहत
के
नग़में
Dil:
en
थोड़े
बदले
हैं
मेरे
सुबह-शाम,
जान-ए-जाना
Она
так
боялась
всего,
что
я
потратил
время,
чтобы
посадить
ее
под
свое
крыло.
अब
तो
दिन
खिलते
हैं,
ये
रातें
भी
ढलती
हैं
Это
особенный
мир,
окружающий
нас
с
тобой,
это
мир,
который
видим
только
ты
и
я.
इन
होंठों
पे
लेके
तेरा
नाम,
मेरी
जाना
Давай,
Открой
энциклопедию
своей
жизни.
कैसा
अजब
सा
एहसास
है
ये?
Ka
re
durava
- это
молодая
супружеская
пара,
Jay
& Aditi.
खुद
पे
ही
मेरा
कोई
भी
ज़ोर
ना
चले
Худ
па,
Сабрина
говорит
на
языке
большого
члена.
थामे
दिल
को
कब
से
मैं
खड़ा
हूँ
राहों
में
Я
не
предам
тебя,
дорогая.
जाने
कब
तू
आ
के
मुस्कुराए
बाहों
में
Я,
у
тебя
есть
кое-что
из
музикора,
Дон
Ма.
आठों
पहर
ही
बेताबियाँ
हैं
Песни,
которые
могут
возвышать,
очищать
и
подпитывать
твое
тело,
разум
и
эмоции.
कैसी
खुमारी
छाई
है
प्यार
में
तेरे?
Поле
битвы
выглядит
как
полное
крушение,
корабль
сталкивается
с
якорем,
упавшим
и
плывущим,
получающим
грубые
жесткие
удары.
थामे
दिल
को...
Там
Дил
ко...
तेरे
आ
जाने
से,
यूँ
चाहत
बरसाने
से
Твоя
мать,
по
крайней
мере,
хочет,
чтобы
у
нее
была
база.
जैसे
छाई
है
नयी
सी
बहार
मेरे
दिल
में
Случай
в
недавнем
новом
диапазоне
весны,
моему
сердцу.
जैसे
ये
बेचैनी
दिन-रात
मुझे
रहती
है
Иена
случай
дискомфорт
день-ночь,
скорость
использования
в
настоящее
время.
क्या
ऐसा
ही
मेरा
है
खुमार
तेरे
दिल
में?
И
кто-то
из
моих
открытий
в
твоем
сердце?
तेरी
भी
आँखें
सोती
नहीं
हैं
Твой
V-один
код
мне
не
даст.
लगता
मुझे
है
तेरा
ये
हाल
देख
के
Несется
в
то
время
как
в
настоящее
время
используется
ваша
йена,
она
в
настоящее
время
ищет,
чтобы
сделать
थामे
दिल
को
कब
से
मैं
खड़ा
हूँ
राहों
में
Сердце
позади
I-O
в
The
at
the
made
the
AM
room
в
...
जाने
कब
तू
आ
के
मुस्कुराए
बाहों
में
Иди
в
Ио,
а
потом
к
матери,
в
какую
музикор
Дона?
आठों
पहर
ही
बेताबियाँ
हैं
Надев
на
себя
немного
батбая,
позволь
мне
...
कैसी
खुमारी
छाई
है
प्यार
में
तेरे?
Дела-это
твоя
последняя
любовь?
थामे
दिल
को...
Сердце
позже...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alok Ranjan Jha
Attention! Feel free to leave feedback.