Lyrics and translation Abhijeet Bhattacharya - Gul Chand Sitare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gul Chand Sitare
Цветы, луна и звёзды
Gul
chaand
sitare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
цветов,
луны
и
звёзд,
Nazron
me
nazare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
взглядов
в
глазах,
Jhilon
me
shikare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
отражений
в
озёрах,
Mausam
ke
ishare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
знаков
от
погоды.
Tere
dil
me
mera
naam
hoga
В
твоём
сердце
будет
моё
имя,
Na
kahin
tujhko
aaram
hoga
Нигде
ты
не
найдёшь
покоя.
Mere
tute
junun
ki
tarah
Как
и
моя
разбитая
страсть,
Tujhko
bhi
sukun
na
hoga
Ты
тоже
не
обретёшь
покой.
Gul
chaand
sitare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
цветов,
луны
и
звёзд,
Nazron
me
nazare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
взглядов
в
глазах,
Jhilon
me
shikare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
отражений
в
озёрах,
Mausam
ke
ishare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
знаков
от
погоды.
Tere
dil
me
mera
naam
hoga
В
твоём
сердце
будет
моё
имя,
Na
kahin
tujhko
aaram
hoga
Нигде
ты
не
найдёшь
покоя.
Mere
tute
junun
ki
tarah
Как
и
моя
разбитая
страсть,
Tujhko
bhi
sukun
na
hoga
Ты
тоже
не
обретёшь
покой.
Main
bewafa
nahi
main
nahi
Это
не
я
неверный,
нет,
не
я.
Kaise
bataun
main
tujhe
main
tujhpe
Как
мне
объяснить
тебе,
что
я
на
тебя,
Badle
me
pyaar
ke
pyaar
ke
Вместо
любви,
любви,
Tune
diya
daga
mujhe
kyun
bata
Ты
предала
меня,
скажи,
почему?
Ho
badduaa
har
ghadii
tujhko
dunga
Буду
проклинать
тебя
каждый
час,
Chaahto
ka
sila
tujhse
lunga
Заберу
у
тебя
мольбы
желаний.
Meri
barbadiyo
ki
kasam
Клянусь
своим
падением,
Teri
duniya
na
abaad
hogi
Твой
мир
не
будет
процветать.
He
he
he
he
he
he
Ха-ха-ха-ха-ха-ха.
Gul
chaand
sitare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
цветов,
луны
и
звёзд,
Nazron
me
nazare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
взглядов
в
глазах,
Jhilon
me
shikare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
отражений
в
озёрах,
Mausam
ke
ishare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
знаков
от
погоды.
Tere
dil
me
mera
naam
hoga
В
твоём
сердце
будет
моё
имя,
Na
kahin
tujhko
aaram
hoga
Нигде
ты
не
найдёшь
покоя.
Mere
tute
junun
ki
tarah
Как
и
моя
разбитая
страсть,
Tujhko
bhi
sukun
na
hoga
Ты
тоже
не
обретёшь
покой.
Mere
tute
khwabon
me
khwab
me
В
моих
разбитых
мечтах,
в
мечтах,
Tera
hi
tera
asksh
hai
aksh
hai
Только
твой,
только
твой
образ,
образ.
Meri
dil
ki
raho
me
raho
me
На
путях
моего
сердца,
на
путях,
Tera
hi
tera
naksh
hai
naksh
hai
Только
твой,
только
твой
след,
след.
Ho
roshani
se
badi
dur
hoga
Твоё
лицо
будет
лишено
света,
Tera
chehara
bhi
benoor
hoga
Твоё
лицо
будет
мрачным.
Meri
aankho
me
aansu
bhare
Мои
глаза
полны
слёз,
Tu
bhi
to
kabhi
royegi
Ты
тоже
однажды
заплачешь.
Gul
chaand
sitare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
цветов,
луны
и
звёзд,
Nazron
me
nazare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
взглядов
в
глазах,
Jhilon
me
shikare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
отражений
в
озёрах,
Mausam
ke
ishare
ho
na
ho
Пусть
не
будет
знаков
от
погоды.
Tere
dil
me
mera
naam
hoga
В
твоём
сердце
будет
моё
имя,
Na
kahin
tujhko
aaram
hoga
Нигде
ты
не
найдёшь
покоя.
Mere
tute
junun
ki
tarah
Как
и
моя
разбитая
страсть,
Tujhko
bhi
sukun
na
hoga
Ты
тоже
не
обретёшь
покой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sameer, Abhijeet Bhattacharya
Album
A B
date of release
09-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.