Lyrics and translation Abhijeet feat. Hema Sardesai - Mohabbat Ho Na Jaye, Pt. 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mohabbat Ho Na Jaye, Pt. 1
Пусть не случится любовь, ч. 1
Too
kya
mil
gayi,
ye
samaan
rangin
ho
gaya
Как
только
ты
появилась,
всё
вокруг
стало
ярким
Saharaa
mein
jaise
khil
gaya
ho
gul
naya
Словно
в
пустыне
расцвел
новый
цветок
Tere
husn
ka
mujh
pe
nasha
chha
gaya
Твоя
красота
меня
опьянила
Mujh
pe
nasha
chha
gaya
Меня
опьянила
Mujh
pe
nasha
chha
gaya
Меня
опьянила
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat
ho
naa
jae
Только
бы
не
любовь,
только
бы
не
любовь,
только
бы
не
любовь
Qayamat,
qayamat,
qayamat
aa
naa
jae
Только
бы
не
конец
света,
только
бы
не
конец
света,
только
бы
не
конец
света
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat
ho
naa
jae
Только
бы
не
любовь,
только
бы
не
любовь,
только
бы
не
любовь
Qayamat,
qayamat,
qayamat
aa
naa
jae
Только
бы
не
конец
света,
только
бы
не
конец
света,
только
бы
не
конец
света
Aaj-kal
kya
bataaoon,
madahosh
ho
gayi
hoon
Даже
не
знаю,
что
сказать,
я
сама
не
своя
Mahsoos
ho
raha
hai,
main
kaheen
kho
gayi
hoon
Чувствую,
словно
где-то
потерялась
Khoyaa
mera
bhee
dil
hai,
baichaiyn
ye
dhadakan
hai
Моё
сердце
тоже
потеряно,
сердцебиение
беспокойное
Kya
yahi
hai
mohabbat,
kaisa
divaanaapan
hai?
Неужели
это
любовь,
что
за
безумие?
Haal
mere
bhee
dil
ka
hai
kuch
aap
sa
Состояние
моего
сердца
похоже
на
твоё
...dil
ka
hai
kuch
aap
sa
...сердца
похоже
на
твоё
...dil
ka
hai
kuch
aap
sa
...сердца
похоже
на
твоё
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat
ho
naa
jae
Только
бы
не
любовь,
только
бы
не
любовь,
только
бы
не
любовь
Qayamat,
qayamat,
qayamat
aa
naa
jae
Только
бы
не
конец
света,
только
бы
не
конец
света,
только
бы
не
конец
света
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat
ho
naa
jae
Только
бы
не
любовь,
только
бы
не
любовь,
только
бы
не
любовь
Qayamat,
qayamat,
qayamat
aa
naa
jae
Только
бы
не
конец
света,
только
бы
не
конец
света,
только
бы
не
конец
света
Tune
jo
chhoo
liya
to
khil
gayi
dil
kee
kaliyaan
Ты
прикоснулся,
и
расцвели
бутоны
моего
сердца
Teri
aankhon
mein
mujh
ko
mil
gayi
meri
duniyaa
В
твоих
глазах
я
нашел
свой
мир
Yoon
to
lakhon
haseen
hain,
tujh
sa
koyi
nahin
hai
Хотя
есть
миллионы
красавиц,
нет
никого
подобной
тебе
Jiski
khvaahish
thi
mujh
ko,
jaane
jaan
too
vahee
hai
О,
любимая,
ты
та,
о
ком
я
мечтал
Mil
gaya
tere
dil
mein
muje
ashiyaan
Я
нашел
убежище
в
твоем
сердце
Dil
mein
muje
ashiyaan
Убежище
в
твоем
сердце
Dil
mein
muje
ashiyaan
Убежище
в
твоем
сердце
Taaki
mil
jaaen
mujh
ko
jameen-aasamaan
Чтобы
обрести
землю
и
небо
...mujh
ko
jameen-aasamaan
...обрести
землю
и
небо
...mujh
ko
jameen-aasamaan
...обрести
землю
и
небо
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat...
Любовь,
любовь,
любовь...
Qayamat,
qayamat,
qayamat...
Конец
света,
конец
света,
конец
света...
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat
ho
naa
jae
Только
бы
не
любовь,
только
бы
не
любовь,
только
бы
не
любовь
Qayamat,
qayamat,
qayamat
aa
naa
jae
Только
бы
не
конец
света,
только
бы
не
конец
света,
только
бы
не
конец
света
Too
kya
mil
gaya,
ye
samaan
rangin
ho
gaya
Как
только
ты
появился,
всё
вокруг
стало
ярким
Saharaa
mein
jaise
khil
gaya
ho
gul
naya
Словно
в
пустыне
расцвел
новый
цветок
Tere
ishq
ka
mujh
pe
nasha
chha
gaya
Твоя
любовь
меня
опьянила
Mujh
pe
nasha
chha
gaya
Меня
опьянила
Mujh
pe
nasha
chha
gaya
Меня
опьянила
Mohabbat,
mohabbat...
Любовь,
любовь...
Qayamat,
qayamat...
Конец
света,
конец
света...
Mohabbat,
mohabbat...
Любовь,
любовь...
Qayamat,
qayamat...
Конец
света,
конец
света...
Mohabbat,
mohabbat,
mohabbat
ho
naa
jae
Только
бы
не
любовь,
только
бы
не
любовь,
только
бы
не
любовь
Qayamat,
qayamat,
qayamat
aa
naa
jae
Только
бы
не
конец
света,
только
бы
не
конец
света,
только
бы
не
конец
света
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.