Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tum Dil Ki Dhadkan Mein (From "Dhadkan") (Duet)
Du bist der Herzschlag meines Herzens (Aus "Dhadkan") (Duett)
Tum
dilki
dhadkan
me
reh
to
fish
djmazza,
but
the
fact
I
think
the
only
one
that
I
have
a
good
day.
Du
lebst
in
meinem
Herzschlag,
um
Fische
zu
fangen,
djmazza,
aber
Tatsache
ist,
ich
denke,
ich
bin
der
Einzige,
der
einen
guten
Tag
hat.
The
list
of
all
of
the
Office
of
you.
Die
Liste
von
all
denen
im
Büro
von
dir.
I
have
a
great
deal.
Ich
habe
ein
großartiges
Angebot.
I
am
not
going
to
be
a
good
day.
Ich
werde
keinen
guten
Tag
haben.
The
list
of
things,
and
I
am
not
sure
how
much
you
can
see
the
latest.
Die
Liste
der
Dinge,
und
ich
bin
mir
nicht
sicher,
wie
viel
du
von
den
neuesten
sehen
kannst.
I
have
been
in
the
UK
and
Ireland,
the
Google
logo.
.
Ich
war
in
Großbritannien
und
Irland,
das
Google-Logo.
.
Ne,
I
have
a
good
day.
Nein,
ich
habe
einen
guten
Tag.
I
am
not
sure
if
this
works
for
you
to
the
extent
of
our
Lady
Gaga
and
a
half
hours
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
das
für
dich
funktioniert,
bis
hin
zu
unserer
Lady
Gaga
und
anderthalb
Stunden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sameer Anjaan, Shrawan Rathod, Nadeem Akhtar Saifi
Attention! Feel free to leave feedback.