Abhijeet - Barsaat Bhi Aakar - From "Dil Vil Pyar Vyar" - translation of the lyrics into Russian




Barsaat Bhi Aakar - From "Dil Vil Pyar Vyar"
Даже Дождь Пришел и Ушел - Из фильма "Dil Vil Pyar Vyar"
Barsaat bhi aakar chali gayi
Даже дождь пришел и ушел,
Baadal bhi garajkar baras gaye
Даже тучи, прогремев, пролились.
Barsaat bhi aakar chali gayi
Даже дождь пришел и ушел,
Baadal bhi garajkar baras gaye
Даже тучи, прогремев, пролились.
Par uski ek jhalak ko hum
Но одного твоего взгляда я,
Ae husn ke maalik taras gaye
О, владычица красоты, лишился.
Kab pyaas bujhegi aankhon ki
Когда утолится жажда моих глаз?
Din raat yeh dukhda rehta hai
Дни и ночи эта печаль меня гложет.
(Mere saamnewaali khidki mein
окне напротив меня
Ek chaand ka tukda rehta hai) -2
Осколок луны живет.) -2
Afsos yeh hai ke voh humse
Печаль моя в том, что ты от меня
Kuch ukhda ukhda rehta hai
Немного отчужденной остаешься.
Mere saamnewaali khidki mein
В окне напротив меня
Ek chaand ka tukda rehta hai
Осколок луны живет.
Jis roz se dekha hai usko
С того дня, как увидел тебя,
Hum shamma jalaana bhool gaye
Я забыл зажигать свечи.
Ho, jis roz se dekha hai usko
Да, с того дня, как увидел тебя,
Hum shamma jalaana bhool gaye
Я забыл зажигать свечи.
Dil thaamke aise baithe hain
Затаив дыхание, сижу я так,
Kahin aana jaana bhool gaye
Что забыл, куда идти и что делать.
Ab aath paher in aankhon mein
Теперь круглые сутки в моих глазах
Voh chanchal mukhda rehta hai
Твой игривый лик живет.
(Mere saamnewaali khidki mein
окне напротив меня
Ek chaand ka tukda rehta hai) -2
Осколок луны живет.) -2
Afsos yeh hai ke voh humse
Печаль моя в том, что ты от меня
Kuch ukhda ukhda rehta hai
Немного отчужденной остаешься.
Mere saamnewaali khidki mein
В окне напротив меня
Ek chaand ka tukda rehta hai
Осколок луны живет.





Writer(s): RAHUL DEV BURMAN, BABLU CHAKRABORTY


Attention! Feel free to leave feedback.