Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barsaat Bhi Aakar - From "Dil Vil Pyar Vyar"
Даже Дождь Пришел и Ушел - Из фильма "Dil Vil Pyar Vyar"
Barsaat
bhi
aakar
chali
gayi
Даже
дождь
пришел
и
ушел,
Baadal
bhi
garajkar
baras
gaye
Даже
тучи,
прогремев,
пролились.
Barsaat
bhi
aakar
chali
gayi
Даже
дождь
пришел
и
ушел,
Baadal
bhi
garajkar
baras
gaye
Даже
тучи,
прогремев,
пролились.
Par
uski
ek
jhalak
ko
hum
Но
одного
твоего
взгляда
я,
Ae
husn
ke
maalik
taras
gaye
О,
владычица
красоты,
лишился.
Kab
pyaas
bujhegi
aankhon
ki
Когда
утолится
жажда
моих
глаз?
Din
raat
yeh
dukhda
rehta
hai
Дни
и
ночи
эта
печаль
меня
гложет.
(Mere
saamnewaali
khidki
mein
(В
окне
напротив
меня
Ek
chaand
ka
tukda
rehta
hai)
-2
Осколок
луны
живет.)
-2
Afsos
yeh
hai
ke
voh
humse
Печаль
моя
в
том,
что
ты
от
меня
Kuch
ukhda
ukhda
rehta
hai
Немного
отчужденной
остаешься.
Mere
saamnewaali
khidki
mein
В
окне
напротив
меня
Ek
chaand
ka
tukda
rehta
hai
Осколок
луны
живет.
Jis
roz
se
dekha
hai
usko
С
того
дня,
как
увидел
тебя,
Hum
shamma
jalaana
bhool
gaye
Я
забыл
зажигать
свечи.
Ho,
jis
roz
se
dekha
hai
usko
Да,
с
того
дня,
как
увидел
тебя,
Hum
shamma
jalaana
bhool
gaye
Я
забыл
зажигать
свечи.
Dil
thaamke
aise
baithe
hain
Затаив
дыхание,
сижу
я
так,
Kahin
aana
jaana
bhool
gaye
Что
забыл,
куда
идти
и
что
делать.
Ab
aath
paher
in
aankhon
mein
Теперь
круглые
сутки
в
моих
глазах
Voh
chanchal
mukhda
rehta
hai
Твой
игривый
лик
живет.
(Mere
saamnewaali
khidki
mein
(В
окне
напротив
меня
Ek
chaand
ka
tukda
rehta
hai)
-2
Осколок
луны
живет.)
-2
Afsos
yeh
hai
ke
voh
humse
Печаль
моя
в
том,
что
ты
от
меня
Kuch
ukhda
ukhda
rehta
hai
Немного
отчужденной
остаешься.
Mere
saamnewaali
khidki
mein
В
окне
напротив
меня
Ek
chaand
ka
tukda
rehta
hai
Осколок
луны
живет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAHUL DEV BURMAN, BABLU CHAKRABORTY
Album
Emotions
date of release
28-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.