Abhir Hathi - Sin Intermitentes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Abhir Hathi - Sin Intermitentes




Sin Intermitentes
No Turn Signals
El Secreto, what you doing, foo'?
Secret, what you doing, dude?
922-928 (922-928)
922-928 (922-928)
Ganas, ganas, ganas, ganas, yeah
Wins, wins, wins, wins, yeah
Ganas en distancias cortas, ven, acércateme un poco
Wins at short distances, come, get a little closer
Cada vez que lo siento encima te noto el culo más gordo
Every time I feel it, it's on top and I can see you bigger ass
Siempre estás tras el billete y eso me pone cachondo
You're always after the bill and that makes me horny
Lo vamo'a conseguir juntos, vamos a gastarlo en nosotros
We are going to achieve it together, we are going to spend it on ourselves
Cero, cero, cero, cero y no hablo de madrugá'
Zero, zero, zero, zero and I'm not talking about getting up early
Siempre me has tenido loco, de hace años, de hace ya
You've always driven me crazy for years and years
Y si alguien jode contigo vo'a tener que hacer el mal
And if someone messes with you, I'm going to have to do evil
Tengo a par de pibes que preferiría no involucrar
I have a couple of guys I'd rather not get involved with
tienes un carrito de mil euros en la web de Nike
You have a shopping cart for a thousand euros on the Nike website
No lo podemos vaciar, aún no dónde cabrán
We can't empty it, I don't know where they will fit yet
Montando muebles del Ikea para el piso nuevo
Assembling Ikea furniture for the new apartment
Saca el coletero, mi cabeza empieza a desvariar
Take off the scrunchy, my head is starting to rave
Nena 'e pasarela, no es bulto, Madrid, París, Milán
Catwalk girl, not bulky, Madrid, Paris, Milan
Nena de pueblo pequeño, se vino a la gran ciudad
Small town girl, came to the big city
Tiene a to's los que no confiaron en el retrovisor
Has to all those who did not trust in the rearview mirror
Cambió de carril y cambió
Changed lanes and changed
Sin intermitentes (sin intermitentes)
No turn signals (no turn signals)
Entraste sin avisar (entraste sin avisar)
Entered without warning (entered without warning)
Un flechazo, una señal (un flechazo, una señal)
A crush, a sign (a crush, a sign)
Tengo algo que confesar-te
I have something to confess to you
Tengo un deseo (tengo un deseo)
I have a desire (I have a desire)
Uno que puedes concederme (ah-ah)
One that you can grant me (ah-ah)
Solo y nadie más (solo y nadie más)
Only you and no one else (only you and no one else)
Tengo algo que confesar-te (yeah, yeah)
I have something to confess to you (yeah, yeah)
Veranito en la isla, aceite 'e coco en los tatuajes
Summer on the island, coconut oil on the tattoos
Fotos de la marca 'el bikini en todas sus redes sociales
Brand photos 'the bikini on all your social networks
Toalla sujetándole el pelo mientras se hace el eyeliner
Towel holding her hair as she applies eyeliner
Si me sigue mirando así le vo'a joder el maquillaje
If she keeps looking at me like that, I'm going to ruin her makeup
Si acabamos en la cama, no vamo' a llegar a cenar
If we end up in bed, we won't make it to dinner
Esos cabrones me tenían celos, ahora tienen más
Those bastards were jealous of me, now they have more
Mi piba está tan rica, tuve que aprender a respirar
My girl is so hot, I had to learn to breathe
Pa' no correrme en menos de diez minutos y eso son facts
To not cum in less than ten minutes and that's facts
Hasta el pibe de Las Palmas tiene su debilidad
Even the guy from Las Palmas has his weakness
Pero estoy bien protegido, no quiere' averiguar
But I am well protected, you don't want to find out
Un bañito en Las Canteras no te lo iba a curar
A dip in Las Canteras wouldn't cure you
Pero prefiero dedicarme a lo que importa de verdad (wow)
But I prefer to focus on what really matters (wow)
Nena 'e pasarela, no es bulto, Londres, Berlín, Dubái
Catwalk girl, not bulky, London, Berlin, Dubai
Nena de pueblo pequeño, se vino a la gran ciudad
Small town girl, came to the big city
Tiene a to's los que no confiaron en el retrovisor
Has to all those who did not trust in the rearview mirror
Cambió de carril y cambió
Changed lanes and changed
Sin intermitentes (sin intermitentes)
No turn signals (no turn signals)
Entraste sin avisar (entraste sin avisar)
Entered without warning (entered without warning)
Un flechazo, una señal (un flechazo, una señal)
A crush, a sign (a crush, a sign)
Tengo algo que confesar-te
I have something to confess to you
Tengo un deseo (tengo un deseo)
I have a desire (I have a desire)
Uno que puedes concederme (ah-ah)
One that you can grant me (ah-ah)
Solo y nadie más (solo y nadie más)
Only you and no one else (only you and no one else)
Tengo algo que confesar-te (yeah, yeah)
I have something to confess to you (yeah, yeah)





Writer(s): Abhir Hathiramani, Adán Govea Martin, Adrian Schäfer Tejera, Flavio Rodríguez, Ignacio Cascajo Mendez, Jorge Guillén, Pablo Rouss


Attention! Feel free to leave feedback.