Lyrics and translation Abi Bernadoth - Viens
Dans
mon
cœur
il
n'y
en
a
qu'une
В
моем
сердце
есть
только
один
Si
je
rêve,
je
ne
pense
qu'à
une
chose
Если
я
мечтаю,
я
думаю
только
об
одном
C'est
toi
et
moi
sur
ce
beau
parcours
Мы
с
тобой
на
этом
прекрасном
пути.
On
irait
(on
irait,
on
irait)
Мы
пойдем
(мы
пойдем,
мы
пойдем)
Savourer,
s'aimer,
sans
peur
Смаковать,
любить
друг
друга,
не
бояться
Je
te
dirai
tout
ce
que
j'ai
sur
le
cœur
Я
расскажу
тебе
все,
что
у
меня
есть
на
сердце
Que
tu
illumines
mes
yeux
Пусть
ты
осветишь
мои
глаза
Je
te
dirai
(je
te
dirai,
je
te
dirai)
Я
скажу
тебе
(я
скажу
тебе,
я
скажу
тебе)
Si
la
nuit
s'allonge
Если
ночь
удлинится
Si
les
jours
s'échangent,
si
ton
ombre
veut
danser
Если
дни
меняются
местами,
если
твоя
тень
хочет
танцевать
Si
t'es
prête,
je
le
serai
Если
ты
готова,
я
буду.
Viens,
on
a
qu'une
seule
soirée
ensemble
Пойдем,
у
нас
есть
только
один
вечер
вместе
Avant
que
nos
destins
ne
changent,
avant
que
nos
destins
ne
changent
Прежде
чем
наши
судьбы
изменятся,
прежде
чем
наши
судьбы
изменятся
Viens,
on
a
qu'une
seule
soirée
ensemble
Пойдем,
у
нас
есть
только
один
вечер
вместе
Avant
que
nos
destins
ne
changent,
avant
que
nos
destins
ne
changent
Прежде
чем
наши
судьбы
изменятся,
прежде
чем
наши
судьбы
изменятся
En
voyant
que
tu
souris,
tu
m'rends
fou
de
tous
les
"si"
Видя,
что
ты
улыбаешься,
ты
сводишь
меня
с
ума
от
всех
"если".
Je
ferai
tout
pour
que
tu
restes
Я
сделаю
все,
чтобы
ты
остался.
On
dirait
(on
dirait,
on
dirait)
Похоже
(похоже,
похоже)
Que
la
nuit
s'allonge
Пусть
ночь
удлинится
Que
les
jours
s'échangent,
que
nos
ombres
veulent
danser
Пусть
дни
меняются
местами,
пусть
наши
тени
хотят
танцевать
Si
t'es
prête,
je
le
serai
Если
ты
готова,
я
буду.
Viens,
on
a
qu'une
seule
soirée
ensemble
Пойдем,
у
нас
есть
только
один
вечер
вместе
Avant
que
nos
destins
ne
changent,
avant
que
nos
destins
ne
changent
Прежде
чем
наши
судьбы
изменятся,
прежде
чем
наши
судьбы
изменятся
Viens,
on
a
qu'une
seule
soirée
ensemble
Пойдем,
у
нас
есть
только
один
вечер
вместе
Avant
que
nos
destins
ne
changent,
avant
que
nos
destins
ne
changent
Прежде
чем
наши
судьбы
изменятся,
прежде
чем
наши
судьбы
изменятся
(Hé
hm
hm
ouh
ouh)
(Эй,
хм,
хм,
ух-ух)
Viens,
viens,
viens
Давай,
давай,
давай.
Viens,
viens,
viens
Давай,
давай,
давай.
Viens,
on
a
qu'une
seule
soirée
ensemble
Пойдем,
у
нас
есть
только
один
вечер
вместе
Avant
que
nos
destins
ne
changent,
avant
que
nos
destins
ne
changent
Прежде
чем
наши
судьбы
изменятся,
прежде
чем
наши
судьбы
изменятся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ludysoa
Attention! Feel free to leave feedback.