Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jab Se Too Ne Mujhe Deewana Bana Rakha Hae (Live)
С тех пор, как ты свела меня с ума (Live)
Duniya
badi
baawari
pathhar
pujne
jaye.
Этот
мир
безумен,
поклоняется
камням.
Ghar
ki
chakki
koi
na
puje
jiska
peesa
khaye.
Никто
не
поклоняется
домашней
мельнице,
чье
зерно
ест.
Nadi
kinare
dhua
uthe,
main
janu
kuch
haye.
Дым
поднимается
у
реки,
я
знаю,
это
что-то
значит.
Jis
karan
main
jogan
bani,
kahi
wo
hi
na
jalta
hoye.
Из-за
чего
я
стала
йогиней,
может
быть,
это
сгорает.
Sang
har
shaks
ne()
Каждый
человек...
Hathon
me
utha
rakha
hai.
Держит
в
руках.
Jabse
tune
mujhe
deewana
bana
rakha
hai.()
С
тех
пор,
как
ты
свел
меня
с
ума.
Sang
har
shaks
ne
()
Каждый
человек...
Hathon
me
utha
rakha
hai.
Держит
в
руках.
Jabse
tune
mujhe
deewana
bana
rakha
hai.()
С
тех
пор,
как
ты
свел
меня
с
ума.
Sang
har
shaks
ne
()
Каждый
человек...
Hathon
me
utha
rakha
hai.
Держит
в
руках.
Jabse
tune
mujhe
deewana
bana
rakha
hai.()
С
тех
пор,
как
ты
свел
меня
с
ума.
Jabse
tune...
aaaa
С
тех
пор,
как
ты...
аааа
Jabse
tune
mujhe
dewwana
bana
rakha
hai.
С
тех
пор,
как
ты
свел
меня
с
ума.
Sang
har
shaks
ne
()
Каждый
человек...
Hathon
me
utha
rakha
hai.
Держит
в
руках.
Aap
gairon
ki
baat
karte
hai.
Ты
говоришь
о
чужих.
Humne
to
apne
bhi
aazmaye
hai.
Но
меня
даже
свои
испытали.
Log
kaaton
se
bachke
chalte
hai.
Люди
сторонятся
шипов.
Humne
phoolon
se
jakhm
khaye
hai.
А
мне
нанесли
раны
цветы.
Uske
dil
par
bhi
kadi
ishq
me
guzri
hogi.
Ее
сердце
тоже,
должно
быть,
когда-то
страдало
от
любви.
Naam
jisne
bhi
mohobbat
ka
saza
rakha
hai.
Кто
бы
ни
назвал
эту
любовь
наказанием.
Jabse
tune...
С
тех
пор,
как
ты...
Jabse
tune
mujhe
deewana
bana
rakha
hai.
С
тех
пор,
как
ты
свел
меня
с
ума.
Sang
har
shaqs
ne
()
Каждый
человек...
Hathon
me
utha
rakha
hai.
Держит
в
руках.
Jabse
tune
mujhe
deewana
bana
rakha
hai.()
С
тех
пор,
как
ты
свел
меня
с
ума.
Kisi
ka
kya
Какое
дело...
Kisi
ka
kya
jo
kadmo
par
jabine
bandagi
rakhdi
Какое
дело
до
того,
кто
склоняет
свой
лоб
к
твоим
ногам.
Hamari
cheez
thi,
humne
jaha
jaani
waha
rakhdi.
Это
было
моим,
я
оставила
это
там,
где
хотела.
Jo
dil
manga
to
wo
bole,
ke
thehro
yaad
karnedo.
Когда
сердце
попросило,
он
сказал:
"Подожди,
дай
вспомнить".
Jarasi
cheez
thi,
humne
khuda
jane
kaha
rakh
di.
Это
была
драгоценная
вещь,
Бог
знает,
где
я
ее
оставила.
Patharon
aaj
mere
sarpe
baraste
kyu
hon.
Почему
сегодня
на
меня
сыплются
камни?
Maine
tumko
bhi
kabhi
apna
khuda
rakha
hai.
Ведь
я
когда-то
считала
тебя
своим
богом.
Jabse
tune
mujhe
deewana
bana
rakha
hai.
С
тех
пор,
как
ты
свел
меня
с
ума.
Sang
har
shaqs
ne()
Каждый
человек...
Hathon
me
utha
rakha
hai.
Держит
в
руках.
Jabse
tune
mujhe
deewana
bana
rakha
hai()
С
тех
пор,
как
ты
свел
меня
с
ума.
Pee
ja
ayyam
ki
talkhi
ko
bhi
hans
kar
naasir
Впей
горечь
дней
с
улыбкой,
Насир.
Gam
ko
sahne
mein
bhi
qudrat
ne
maza
rakha
hai
Всевышний
вложил
удовольствие
даже
в
терпение.
Jab
se
tu
ne
.
С
тех
пор,
как
ты...
Jabse
tune
mujhe
deewana
bana
rakha
hai.
С
тех
пор,
как
ты
свел
меня
с
ума.
Sang
har
shaqs
ne
()
Каждый
человек...
Hatho
me
utha
rakha
hai.
Держит
в
руках.
Jabse
tune
muje
deewana
С
тех
пор,
как
ты
свел
меня
с
ума.
Bana
rakha
hai
()
Свел
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.