Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wah wah Ramz sajjan Di
Wahrlich, wahrlich, das Geheimnis des Geliebten
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"3"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."3"
Ashiq
bina
na
samjhe
koi
Außer
dem
Liebenden
versteht
es
niemand,
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"3"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."3"
Ashiq
bina
na
samjhe
koi
Außer
dem
Liebenden
versteht
es
niemand,
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"2"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."2"
Ooooooooo
maulaaaaaa...
Ooooooooo
Maulaaaaaa...
(Oh
Herr...)
Aaaaaaaashiq
soi
haki
ki
jehda
2
Der
wahre
Liebende
ist
derjenige,
der
2
Katal
mashook
de
manne
hoo
Den
Mord
durch
den
Geliebten
akzeptiert,
hoo
Ishq
na
chode
mukkh
na
mode
Die
Liebe
nicht
verlässt,
das
Gesicht
nicht
abwendet,
Tode
se
talvaran
khanne
hoo
Selbst
wenn
Schwerter
an
ihm
zerbrechen,
hoo
Jith
wal
dekhe
rajmahin
de
2
Wohin
er
auch
blickt,
die
Augen
des
Geliebten
2
Lagge
ose
banne
hoo
Treffen
genau
dieses
Ziel,
hoo
Saccha
ishq
husain
ali
da
Die
wahre
Liebe
von
Husain
Ali,
Ali.
.da...
aa...
Ali...
s...
aa...
Saccha
ishq
husain
ali
da
Die
wahre
Liebe
von
Husain
Ali,
Sir
de
gaye
raj
na
banne
hoo...
Gab
den
Kopf,
doch
enthüllte
das
Geheimnis
nicht,
hoo...
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"3"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."3"
Ashiq
bina
na
samjhe
koi
Außer
dem
Liebenden
versteht
es
niemand,
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"2"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."2"
Kothe
te
chadh
neva
hoga
Wer
aufs
Dach
steigt,
wird
demütig,
Ishq
wiha
jo
koi
na
loka
Die
Liebe
ist
etwas,
das
niemand
versteht,
oh
Leute,
Isda
mool
n
khana
dhoka
2
Ihr
Ursprung
ist
keine
Täuschung,
2
Jangal
basti
mile
n
kor
Weder
in
Wildnis
noch
Siedlung
zu
finden
ist
eine
Spur.
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"3"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."3"
Ashiq
bina
na
samjhe
koi
Außer
dem
Liebenden
versteht
es
niemand,
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"2"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."2"
Ishq
mahi
de
layya
aggi
Die
Liebe
zum
Geliebten
hat
ein
Feuer
entfacht,
Ishq
mahi
de
layya
aggi
Die
Liebe
zum
Geliebten
hat
ein
Feuer
entfacht,
Aee
lagiya
kon
bujhawe
hoo
Dieses
entfachte
Feuer,
wer
kann
es
löschen?
Hoo
Main
ki
jana
jaat
ishq
di
Was
weiß
ich
von
der
Natur
der
Liebe,
Main...
ki
jana
Ich...
was
weiß
ich,
Main
ki
jana
Was
weiß
ich,
Main
ki
jana
jaat
ishq
di
Was
weiß
ich
von
der
Natur
der
Liebe,
Jeda
dar
dar
chaa
jhukave
hoo
Die
einen
an
jeder
Tür
verneigen
lässt?
Hoo
N
khud
sove
n
son
deve
2
Weder
schläft
sie
selbst,
noch
lässt
sie
einen
schlafen,
2
Hatthon
sutiya
aan
jagave
hoo
Den
Schlafenden
weckt
sie
jäh
auf,
hoo
Main
kurbaan
tinha
de
bahoooo
2
Ich
opfere
mich
für
jene,
oh
Bahoo,
2
Jehda
bichade
yaar
milave
hoo
Die
getrennte
Freunde
wiedervereinen,
hoo
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"3"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."3"
Ashiq
bina
na
samjhe
koi
Außer
dem
Liebenden
versteht
es
niemand,
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"2"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."2"
Jee
oo
aan
mile
diljaani
Wenn
er,
mein
Herzensliebster,
kommt
und
mich
trifft,
Us
te
Jaan
kara
kurbani
2
Für
ihn
opfere
ich
mein
Leben,
2
Surat
de
wich
yon
sufsani
2
In
seiner
Gestalt
solch
ein
Glanz,
2
Aalam
de
wich
jisda
shoor
Dessen
Ruf
in
der
Welt
erklingt.
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"3"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."3"
Ashiq
bina
na
samjhe
koi
Außer
dem
Liebenden
versteht
es
niemand,
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"2"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."2"
Maulaaaaaa.
.
Maulaaaaaa..
(Oh
Herr...)
Nayooooo...
maula
Nayooooo...
Maula
(Nein...
Herr)
Hooo...
yaaaa
Hooo...
yaaaa
Wah
wah
ramz
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders
Murshid
makka
talib
hazzi
2
Der
Murshid
(Meister)
ist
Mekka,
der
Suchende
ist
der
Pilger,
2
Kibla
ishq
banaya
hoo
Er
hat
die
Liebe
zur
Qibla
(Gebetsrichtung)
gemacht,
hoo
Wich
huzur
sada
harwele
2
In
seiner
Gegenwart,
jederzeit,
2
Kariye
hazz
sawaya
hoo
Verrichten
wir
eine
vielfache
Hadsch
(Pilgerfahrt),
hoo
Ik
dam
me
toh
juda
na
hove
Nicht
einmal
einen
Augenblick
bin
ich
von
ihm
getrennt,
Hove...
Hove...
(Sei
es...)
Ik
dam
me
toh
juda
na
hove
Nicht
einmal
einen
Augenblick
bin
ich
von
ihm
getrennt,
Dil
milne
te
aaya
hoo
Das
Herz
ist
gekommen,
um
zu
begegnen,
hoo
Murshid
enhayati
bahoo
2
Die
Gnade
des
Murshid,
oh
Bahoo,
2
Mere
ruh-ruh
wich
samaya
hoo
Hat
jede
Faser
meiner
Seele
durchdrungen,
hoo
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"2"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders"2"
Bedidar
hoya
jad
rahi
Als
der
Geliebte
achtlos
wurde,
Ajjhan
chej
padi
gal
bhari
Fiel
eine
noch
schwerere
Last
auf
uns,
Sadde
ki
thi
beparwahi
2
Was
war
unsere
Achtlosigkeit?
2
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"3"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."3"
Ashiq
bina
na
samjhe
koi
Außer
dem
Liebenden
versteht
es
niemand,
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."
Wah
wah
ramz
sajjan
di
hor"2"
Wahrlich,
wahrlich,
das
Geheimnis
des
Geliebten
ist
anders."2"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abida Parveen
Attention! Feel free to leave feedback.