Abida Parveen - Woh Hamsafar Tha - translation of the lyrics into Russian

Woh Hamsafar Tha - Abida Parveentranslation in Russian




Woh Hamsafar Tha
Тот самый спутник
Tarq-e-taaluqaat pe roya na tu, na main.
При разрыве отношений ни ты, ни я не плакали.
Lekin ke yeh kya chain se soya na tu, na main.
Но разве это значит, что мы спали спокойно? Ни ты, ни я.
Jab tak bikaa na tha, to koi poochhta na tha.
Пока я не была продана, никто обо мне не спрашивал.
Tumnay mujhe khareed kar anmol kar diya.
Ты купил меня и сделал бесценной.
Who humsafar tha, magar uss say humnawaayi thi,
Он был моим спутником, но с ним было такое согласие,
Ke dhoop chhaon ka alam raha, judaai na thi.
Что словно солнце и тень были вместе, разлуки не было.
Suna hai ghair ki mehfil main tum na jaoge.
Слышала, ты не пойдешь на чужие собрания.
Kaho to aaj sajaa loon gharib-khanay ko.
Скажи, и я сегодня украшу свой скромный дом.
Adavaatain thi, taghaful tha, ranjishain thi magar,
Были упреки, было безразличие, были обиды, но,
Bichhaddnay walay mein sab kuch tha, bewafai na thi.
В том, кто ушел, было все, кроме неверности.
Kaaga sab tann khaaiyo, chun chun khaiyo maas.
Ворон, съешь все мое тело, выклевывай плоть.
Do naina mat khaaiyo, inhe Piya milan ki aas.
Только не трогай мои глаза, в них надежда на встречу с Возлюбленным.
Bichhaddtay waqt un aankhon mein thi humari ghazal,
В момент расставания в твоих глазах была наша газель (стихотворение),
Ghazal bhi who jo kisi ko abhi sunayi na thi.
Та самая газель, которую еще никто не слышал.
Teri soorat se nahin milti kisi ki soorat,
Ничье лицо не сравнится с твоим,
Hum jahan mein teri tasveer liye phirtay hain.
Я брожу по миру, храня твой образ.
Tulsi aisi preet na kar, jaisay lambi khajoor,
Тулси, не люби так, как высокая финиковая пальма,
Dhoop lagay to chhaon nahin, bookh lagay, phal door.
В жару нет тени, а когда голоден, плоды далеко.
Ajeeb hoti hai raahay-sukhan bhi, dekh Naseer,
Странными бывают пути слов, смотри, Насир,
Wahan bhi aa gaye jahan rasaai na thi.
Мы пришли туда, где не было доступа.





Writer(s): Trad, Abida Parween


Attention! Feel free to leave feedback.