Lyrics and translation Abigail Lapell - Anniversary Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anniversary Song
Jubiläumslied
Everywhere
we
go,
you
know
everyone
people
say
hello
Wo
immer
wir
hingehen,
du
kennst
jeden,
die
Leute
grüßen
dich
Every
time
you
call
our
song
starts
playing
on
the
radio
Jedes
Mal,
wenn
du
anrufst,
fängt
unser
Lied
an,
im
Radio
zu
spielen
Has
it
been
a
year
or
two?
Will
it
be
cotton
or
leather?
Ist
es
ein
oder
zwei
Jahre
her?
Wird
es
Baumwolle
oder
Leder
sein?
Mercury
and
iron,
carbon,
silver
bind
us
together
Quecksilber
und
Eisen,
Kohlenstoff,
Silber
verbinden
uns
Diamonds
are
a
dime
a
dozen
(Take
my
hand)
Diamanten
gibt
es
wie
Sand
am
Meer
(Nimm
meine
Hand)
Take
my
hand
and
don't
stop
running
Nimm
meine
Hand
und
hör
nicht
auf
zu
rennen
Hmmmmmm
(hmmmmm)
Hmmmmmm
(hmmmmm)
Happy
anniversary
Alles
Gute
zum
Jahrestag
One
more
year
Noch
ein
Jahr
Frozen
in
amber
In
Bernstein
eingefroren
For
eternity
Für
die
Ewigkeit
Oh
darling,
oh
my
dear
Oh
Liebling,
mein
Schatz
Has
it
been
a
year
or
two?
Will
it
be
cotton
or
leather?
Ist
es
ein
oder
zwei
Jahre
her?
Wird
es
Baumwolle
oder
Leder
sein?
Mercury
and
iron,
carbon,
silver
bind
us
together
Quecksilber
und
Eisen,
Kohlenstoff,
Silber
verbinden
uns
Everywhere
we
go,
you
know
everyone
(Happy
anniversary)
Wo
immer
wir
hingehen,
du
kennst
jeden
(Alles
Gute
zum
Jahrestag)
People
say
hello
(One
more
year,
frozen
in
amber)
Die
Leute
grüßen
dich
(Noch
ein
Jahr,
in
Bernstein
eingefroren)
Every
time
you
call
our
song
starts
playing
Jedes
Mal,
wenn
du
anrufst,
fängt
unser
Lied
an
zu
spielen
(For
eternity,
oh
darling
oh
my
dear)
(Für
die
Ewigkeit,
oh
Liebling,
mein
Schatz)
On
the
radio,
On
the
radio,
On
the
radio,
On
the
radio
Im
Radio,
im
Radio,
im
Radio,
im
Radio
On
the
radio,
On
the
radio,
On
the
radio,
On
the
radio
Im
Radio,
im
Radio,
im
Radio,
im
Radio
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abigail Lapell
Attention! Feel free to leave feedback.