Abir Nehme feat. Elias Rahbani - Law Kountou Aeraf - translation of the lyrics into German

Law Kountou Aeraf - Elias Rahbani translation in German




Law Kountou Aeraf
Wenn ich gewusst hätte
لو كنت أعرف مستقبل السّنين
Wenn ich die Zukunft der Jahre gewusst hätte,
لكنت غيّرت قدري الحزين
hätte ich mein trauriges Schicksal geändert.
غيّرت أيامي لوّنت أحلامي
Meine Tage geändert, meine Träume gefärbt,
لو كنت لو كنت أعرف مستقبل السّنين
wenn ich, wenn ich die Zukunft der Jahre gewusst hätte.
لو كنت أعرف ما تحمل الحياة من قهر وعذاب في أجمل اللّحظات
Wenn ich gewusst hätte, was das Leben an Leid und Schmerz selbst in den schönsten Momenten birgt,
لسكنت الرّبيع وأوقفت السّقيع لو كنت لو كنت أعرف مستقبل السّنين.
hätte ich im Frühling gelebt und den Frost aufgehalten, wenn ich, wenn ich die Zukunft der Jahre gewusst hätte.
نحن لا نملك سوى حاضر كان ولا حقيقة غير اللّحظة الآن فلنشعل الحياة
Wir besitzen nichts als die Gegenwart, und keine Wahrheit außer dem jetzigen Augenblick. So lasst uns das Leben entfachen,
بالحبّ والصّداقة لنعبر اللّحظات لنعبر اللّحظات إلى الشّاطىء الأمين.
mit Liebe und Freundschaft, lasst uns die Augenblicke durchqueren, lasst uns die Augenblicke zum sicheren Ufer durchqueren.
لو كنت أعرف مستقبل السّنين لكنت غيّرت قدري الحزين
Wenn ich die Zukunft der Jahre gewusst hätte, hätte ich mein trauriges Schicksal geändert.
غيّرت أيامي لونت أحلامي لو كنت لو كنت أعرف مستقبل السّنين.
Meine Tage geändert, meine Träume gefärbt, wenn ich, wenn ich die Zukunft der Jahre gewusst hätte.
لو كنت أعرف
Wenn ich gewusst hätte,
لو كنت أعرف
Wenn ich gewusst hätte,
لو كنت أعرف
Wenn ich gewusst hätte.
The words were written by(M.D)
Der Text wurde geschrieben von (M.D)






Attention! Feel free to leave feedback.