Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Law Kountou Aeraf
Wenn ich gewusst hätte
لو
كنت
أعرف
مستقبل
السّنين
Wenn
ich
die
Zukunft
der
Jahre
gewusst
hätte,
لكنت
غيّرت
قدري
الحزين
hätte
ich
mein
trauriges
Schicksal
geändert.
غيّرت
أيامي
لوّنت
أحلامي
Meine
Tage
geändert,
meine
Träume
gefärbt,
لو
كنت
لو
كنت
أعرف
مستقبل
السّنين
wenn
ich,
wenn
ich
die
Zukunft
der
Jahre
gewusst
hätte.
لو
كنت
أعرف
ما
تحمل
الحياة
من
قهر
وعذاب
في
أجمل
اللّحظات
Wenn
ich
gewusst
hätte,
was
das
Leben
an
Leid
und
Schmerz
selbst
in
den
schönsten
Momenten
birgt,
لسكنت
الرّبيع
وأوقفت
السّقيع
لو
كنت
لو
كنت
أعرف
مستقبل
السّنين.
hätte
ich
im
Frühling
gelebt
und
den
Frost
aufgehalten,
wenn
ich,
wenn
ich
die
Zukunft
der
Jahre
gewusst
hätte.
نحن
لا
نملك
سوى
حاضر
كان
ولا
حقيقة
غير
اللّحظة
الآن
فلنشعل
الحياة
Wir
besitzen
nichts
als
die
Gegenwart,
und
keine
Wahrheit
außer
dem
jetzigen
Augenblick.
So
lasst
uns
das
Leben
entfachen,
بالحبّ
والصّداقة
لنعبر
اللّحظات
لنعبر
اللّحظات
إلى
الشّاطىء
الأمين.
mit
Liebe
und
Freundschaft,
lasst
uns
die
Augenblicke
durchqueren,
lasst
uns
die
Augenblicke
zum
sicheren
Ufer
durchqueren.
لو
كنت
أعرف
مستقبل
السّنين
لكنت
غيّرت
قدري
الحزين
Wenn
ich
die
Zukunft
der
Jahre
gewusst
hätte,
hätte
ich
mein
trauriges
Schicksal
geändert.
غيّرت
أيامي
لونت
أحلامي
لو
كنت
لو
كنت
أعرف
مستقبل
السّنين.
Meine
Tage
geändert,
meine
Träume
gefärbt,
wenn
ich,
wenn
ich
die
Zukunft
der
Jahre
gewusst
hätte.
لو
كنت
أعرف
Wenn
ich
gewusst
hätte,
لو
كنت
أعرف
Wenn
ich
gewusst
hätte,
لو
كنت
أعرف
Wenn
ich
gewusst
hätte.
The
words
were
written
by(M.D)
Der
Text
wurde
geschrieben
von
(M.D)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.