Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kör
karanlıkta
odun
kalemi
sivri
bi
aşık
Im
blinden
Dunkel,
ein
spitzer
Bleistift
aus
Holz,
ein
Liebhaber
Batıracak
deftere
çatalı
rap
azık
dinle
marşı
Ramme
die
Gabel
ins
Heft,
Rap-Proviant,
hör
die
Hymne
Köpekleşecek
değer
bulduğun
insancık
şaşı
Der
Menschlein,
das
du
wertvoll
fandest,
wird
zum
Hund,
schielend
Tahribat
verdiği
zatlar
tarafından
açılır
kaşı
Seine
Braue
öffnet
sich
durch
jene,
denen
er
Zerstörung
brachte
Etme
bulma
dünyasında
zalimin
kırlır
küpü
In
der
Welt
von
Tun
und
Lassen,
zerbricht
des
Tyrannen
Kritgel
Bi
bulantıdaki
midem
failin
üstüme
birikir
yükü
In
Übelkeit
häuft
sich
des
Täters
Last
auf
meinem
Magen
Vuruldukça
hayat
seyrinde
sözde
açılır
gözün
Je
mehr
du
im
Lebenslauf
getroffen
wirst,
öffnet
sich
dein
Auge
angeblich
Dermana
bi
hal
çare
bilgiyle
güçlernir
özün
Ein
Heilmittel
für
den
Zustand,
dein
Wesen
wird
durch
Wissen
gestärkt
Kırılsa
ya
kemiklerini
hayatlar
söneceğine
Bricht
man
eure
Knochen,
anstatt
dass
Leben
erlöschen
Bulunsa
ya
delilleriniz
masumlar
çekeceğine
Fändet
ihr
Beweise,
anstatt
dass
Unschuldige
leiden
Özrü
kabahatinden
büyük
milyonlar
ceplerine
Die
Entschuldigung
größer
als
die
Schuld,
Millionen
in
ihren
Taschen
Sorgulamayan
gençlik
ömrünüz
haybeye
Jugend,
die
nicht
hinterfragt,
euer
Leben
ist
vergebens
Evet
sende
bir
insansın
ve
de
halkın
etnik
Ja,
auch
du
bist
ein
Mensch
und
ethnisch
vom
Volk
Yaratandan
ötürü
yaradılanı
bizde
sevdik
Wegen
des
Schöpfers
liebten
wir
das
Geschaffene
Konuyu
bilmeyen
cahil
bilgiçlerden
bezdik
Wir
sind
der
Ignoranten
leid,
die
das
Thema
nicht
kennen
Sen
konuş
ben
susuyorum
ama
şimdilik
Sprich
du,
ich
schweige,
aber
vorläufig
Bir
keramet
yok
hayat
aynı
Kein
Wunder,
das
Leben
bleibt
gleich
Hadi
itaat
et
üzerine
kurulu
devir
Komm,
gehorche,
das
Zeitalter
basiert
auf
Gehorsam
Ne
hacat
yaşamak
elzem
Was
für
ein
Bedürfnis,
leben
ist
lebensnotwendig
Değişir
elbet
gün
olur
akar
terse
nehir
Es
ändert
sich
gewiss,
eines
Tages
fließt
der
Fluss
rückwärts
Peşindeyim
hayalimin
bir
geri
bir
ileri
Ich
verfolge
meinen
Traum,
mal
zurück,
mal
vorwärts
Reşit
değil
insanlık
sallanır
beşik
gibi
Die
Menschheit
nicht
erwachsen,
schwankt
wie
eine
Wiege
Çeşit
çeşit
istek
ve
beklentisi
Verschiedenste
Wünsche
und
Erwartungen
Menfaat
kalbimizin
eskitir
eiklerini
Eigeninteresse
lässt
die
Eichen
unseres
Herzens
altern
Umutların
idamesi
siyaset
dedikleri
Die
Aufrechterhaltung
der
Hoffnungen
nennt
man
Politik
Derin
kesikler
açtı
kursağında
politika,
Politik
schlug
tiefe
Wunden
in
deinem
Schlund
Çıkarların
koynuna
soyundu
insanoğlu
Die
Menschheit
entblößte
sich
im
Schoß
der
Interessen
İğfal
edildi
güven
gühanı
boynuna
Vertrauen
wurde
verführt,
die
Bürde
um
deinen
Hals
Yol
ver
dünya
gideyim
hatrım
varsa
Macht
Platz,
Welt,
lass
mich
gehen,
wenn
ich
dir
etwas
gelte
Asıl
küreklere
aheste
batmaz
sandal
Denn
das
Boot
sinkt
nicht,
wenn
man
die
Ruder
bedächtig
führt
Yok
dersen
inancın
olsun
var
say
Sagst
du
nein,
hab
Glauben,
stell
dir
vor,
er
existiert
Bazen
güzel
masallar
sondan
başlar
Manchmal
beginnen
schöne
Märchen
von
hinten
Nefsinin
aşiftesi
çok
insan
var
Viele
Menschen
sind
Gefangene
ihrer
Gelüste
Derdi
yalan
kibir
uyuşturucu
karın
gurultusu
Ihr
Leid
Lüge,
Stolz,
Drogen,
Magengrollen
Kalbine
saplanan
okun
yayını
sen
gerdin
Den
Bogen
des
Pfeils,
der
dein
Herz
trifft,
spanntest
du
Günah
çıkart
değildim
sorumlusu
Beichte,
ich
war
nicht
der
Schuldige
Bir
keramet
yok
hayat
aynı
Kein
Wunder,
das
Leben
bleibt
gleich
Hadi
itaat
et
üzerine
kurulu
devir
Komm,
gehorche,
das
Zeitalter
basiert
auf
Gehorsam
Ne
hacat
yaşamak
elzem
Was
für
ein
Bedürfnis,
leben
ist
lebensnotwendig
Değişir
elbet
gün
olur
akar
terse
nehir
Es
ändert
sich
gewiss,
eines
Tages
fließt
der
Fluss
rückwärts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.