Abluka Alarm - Kartal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Abluka Alarm - Kartal




Kartal
Орёл
Henüz sabahın pusu ve yolum uzun
Ещё утренний туман, а путь мой долог,
Yetişmiyor hızıma huzur ve kafa bozuk
Не успевает за моей скоростью покой, и мысли сумбурны.
Ben nerede kaybolup ta bulunurum
Где я потеряюсь и где найдусь?
Yazık ezberler bozulup unutulur
Жаль, заученное разрушится и забудется.
Umutların olur bir de bulutların
Бывают надежды, бывают и облака,
Karaysa eğer terket git hudutları
Если темно, покинь, уйди за границы.
On yıllık rüyadan ayaklanıp
Встав из десятилетнего сна,
Ben bir bir patlattım o siyah balonları
Я один за другим лопаю эти чёрные шары.
Deli dolu ruhum derin ve duru
Моя безумная душа глубока и чиста,
Geri dur kapılma dikkat et boğar emin ol
Держись подальше, не поддавайся, будь осторожна, она точно утопит.
Kalbini kaplamış fitne fücur
Твоё сердце покрыто смутой и развратом,
Nereye girerse girsin okumun ucu
Куда бы ни вошёл, остриё моей стрелы найдёт цель.
Hep sorun ve en zoru o aşk yolu
Всегда проблемы, и самая сложная из них путь любви,
Göz olur flu tüm renkleri solar
Взгляд затуманивается, все цвета блекнут.
Aldığım nefes için ilham olup
Становясь вдохновением для каждого моего вздоха,
Ya da bir dua ya da bir duvar yıkılmaz olan
Или молитвой, или нерушимой стеной.
Ve dile kolay yok ipin ucunu tutan
И легко сказать, но нет того, кто держит конец верёвки,
Zamana yenik düşer heves kalır kursağında
Время побеждает, желание застревает в горле.
Unutucaksan eğer söz verme
Если забудешь, то не обещай,
Neyse ne siktir et bekle inerim göklerden
Впрочем, к чёрту, жди, я спущусь с небес.
Lütfen rahat bırak
Пожалуйста, оставь в покое,
Yalnız bir kartalın kanatları kadar özgür yaşar
Живу свободно, как одинокий орёл, раскинув крылья.
Ruhum dön dolaş
Моя душа, кружись и блуждай,
Bu gökyüzü benim odam sarılıp sarmalar
Это небо моя комната, оно обнимает и укутывает.
Ben miyim pişmanlık sonrası akıllanan?
Я ли тот, кто поумнел после сожалений?
Sen misin aklımdan geçenleri alıp tutan?
Ты ли та, кто улавливает мои мысли?
Sahte müjdedir hayalleri alıp yutan
Ложная благая весть та, что поглощает мечты,
Benden büyüksün hayat yaptıklarından utan
Ты старше меня, жизнь, стыдись своих поступков.
Elimle yazmak istediklerime dün hakimken
Вчера я владел тем, что хотел написать своей рукой,
Sorun nedir zihnim ufaktan durdum sen
В чём проблема, мой разум немного остановился, ты,
Dünya elzem ama ben birazcık sevsem
Мир необходим, но если бы я хоть немного любила,
Kime kibrim dersen küstahlara sersem
Кого бы ты ни назвал гордецом, я глупа перед наглецами.
Çıkarsız sevdi adam boğuştu yıllarla ama
Человек любил безвозмездно, боролся годами, но
Gelecek hakimiyetini kaybetmişti oysa
Он потерял контроль над будущим, однако,
Kırık bir kadehin parçalarından bak zamana
Взгляни на время сквозь осколки разбитого бокала,
Hatırlayabildiklerini dök önüne ser yarına
Выложи перед собой то, что ты можешь вспомнить, завтра.
Ölçü zamanı şimdi hesap kitap ayarı
Время расчёта, сейчас время подсчёта и настройки,
Dünya senin bildiklerinden daha karlı
Мир более снежный, чем ты знаешь,
Hadi yatır aklı, aklın ağlamaklı
Давай, уложи свой разум, твой разум плаксив,
Biraz düşünebilirsen sebep sonuç farklı
Если немного подумаешь, причина и следствие различны.
Bul fotoğraflarımdan hadi kendini ara
Найди себя на моих фотографиях,
Gizlenmişti gerçek sen belki arka pozlara
Настоящая ты, возможно, спряталась на задних планах,
Tutabildiğim dalı kırmamaya çalış alış
Старайся не ломать ветку, за которую я держусь, привыкай,
Hayat böyle bir denklem istemediğin yarış
Жизнь это такое уравнение, нежеланная гонка.
Lütfen rahat bırak
Пожалуйста, оставь в покое,
Yalnız bir kartalın kanatları kadar özgür yaşar
Живу свободно, как одинокий орёл, раскинув крылья.
Ruhum dön dolaş
Моя душа, кружись и блуждай,
Bu gökyüzü benim odam sarılıp sarmalar
Это небо моя комната, оно обнимает и укутывает.





Writer(s): Mehmet çalışkan


Attention! Feel free to leave feedback.