Lyrics and translation Abluka Alarm - Kartal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Henüz
sabahın
pusu
ve
yolum
uzun
Ещё
утренний
туман,
а
путь
мой
долог,
Yetişmiyor
hızıma
huzur
ve
kafa
bozuk
Не
успевает
за
моей
скоростью
покой,
и
мысли
сумбурны.
Ben
nerede
kaybolup
ta
bulunurum
Где
я
потеряюсь
и
где
найдусь?
Yazık
ezberler
bozulup
unutulur
Жаль,
заученное
разрушится
и
забудется.
Umutların
olur
bir
de
bulutların
Бывают
надежды,
бывают
и
облака,
Karaysa
eğer
terket
git
hudutları
Если
темно,
покинь,
уйди
за
границы.
On
yıllık
rüyadan
ayaklanıp
Встав
из
десятилетнего
сна,
Ben
bir
bir
patlattım
o
siyah
balonları
Я
один
за
другим
лопаю
эти
чёрные
шары.
Deli
dolu
ruhum
derin
ve
duru
Моя
безумная
душа
глубока
и
чиста,
Geri
dur
kapılma
dikkat
et
boğar
emin
ol
Держись
подальше,
не
поддавайся,
будь
осторожна,
она
точно
утопит.
Kalbini
kaplamış
fitne
fücur
Твоё
сердце
покрыто
смутой
и
развратом,
Nereye
girerse
girsin
okumun
ucu
Куда
бы
ни
вошёл,
остриё
моей
стрелы
найдёт
цель.
Hep
sorun
ve
en
zoru
o
aşk
yolu
Всегда
проблемы,
и
самая
сложная
из
них
— путь
любви,
Göz
olur
flu
tüm
renkleri
solar
Взгляд
затуманивается,
все
цвета
блекнут.
Aldığım
nefes
için
ilham
olup
Становясь
вдохновением
для
каждого
моего
вздоха,
Ya
da
bir
dua
ya
da
bir
duvar
yıkılmaz
olan
Или
молитвой,
или
нерушимой
стеной.
Ve
dile
kolay
yok
ipin
ucunu
tutan
И
легко
сказать,
но
нет
того,
кто
держит
конец
верёвки,
Zamana
yenik
düşer
heves
kalır
kursağında
Время
побеждает,
желание
застревает
в
горле.
Unutucaksan
eğer
söz
verme
Если
забудешь,
то
не
обещай,
Neyse
ne
siktir
et
bekle
inerim
göklerden
Впрочем,
к
чёрту,
жди,
я
спущусь
с
небес.
Lütfen
rahat
bırak
Пожалуйста,
оставь
в
покое,
Yalnız
bir
kartalın
kanatları
kadar
özgür
yaşar
Живу
свободно,
как
одинокий
орёл,
раскинув
крылья.
Ruhum
dön
dolaş
Моя
душа,
кружись
и
блуждай,
Bu
gökyüzü
benim
odam
sarılıp
sarmalar
Это
небо
— моя
комната,
оно
обнимает
и
укутывает.
Ben
miyim
pişmanlık
sonrası
akıllanan?
Я
ли
тот,
кто
поумнел
после
сожалений?
Sen
misin
aklımdan
geçenleri
alıp
tutan?
Ты
ли
та,
кто
улавливает
мои
мысли?
Sahte
müjdedir
hayalleri
alıp
yutan
Ложная
благая
весть
— та,
что
поглощает
мечты,
Benden
büyüksün
hayat
yaptıklarından
utan
Ты
старше
меня,
жизнь,
стыдись
своих
поступков.
Elimle
yazmak
istediklerime
dün
hakimken
Вчера
я
владел
тем,
что
хотел
написать
своей
рукой,
Sorun
nedir
zihnim
ufaktan
durdum
sen
В
чём
проблема,
мой
разум
немного
остановился,
ты,
Dünya
elzem
ama
ben
birazcık
sevsem
Мир
необходим,
но
если
бы
я
хоть
немного
любила,
Kime
kibrim
dersen
küstahlara
sersem
Кого
бы
ты
ни
назвал
гордецом,
я
глупа
перед
наглецами.
Çıkarsız
sevdi
adam
boğuştu
yıllarla
ama
Человек
любил
безвозмездно,
боролся
годами,
но
Gelecek
hakimiyetini
kaybetmişti
oysa
Он
потерял
контроль
над
будущим,
однако,
Kırık
bir
kadehin
parçalarından
bak
zamana
Взгляни
на
время
сквозь
осколки
разбитого
бокала,
Hatırlayabildiklerini
dök
önüne
ser
yarına
Выложи
перед
собой
то,
что
ты
можешь
вспомнить,
завтра.
Ölçü
zamanı
şimdi
hesap
kitap
ayarı
Время
расчёта,
сейчас
время
подсчёта
и
настройки,
Dünya
senin
bildiklerinden
daha
karlı
Мир
более
снежный,
чем
ты
знаешь,
Hadi
yatır
aklı,
aklın
ağlamaklı
Давай,
уложи
свой
разум,
твой
разум
плаксив,
Biraz
düşünebilirsen
sebep
sonuç
farklı
Если
немного
подумаешь,
причина
и
следствие
различны.
Bul
fotoğraflarımdan
hadi
kendini
ara
Найди
себя
на
моих
фотографиях,
Gizlenmişti
gerçek
sen
belki
arka
pozlara
Настоящая
ты,
возможно,
спряталась
на
задних
планах,
Tutabildiğim
dalı
kırmamaya
çalış
alış
Старайся
не
ломать
ветку,
за
которую
я
держусь,
привыкай,
Hayat
böyle
bir
denklem
istemediğin
yarış
Жизнь
— это
такое
уравнение,
нежеланная
гонка.
Lütfen
rahat
bırak
Пожалуйста,
оставь
в
покое,
Yalnız
bir
kartalın
kanatları
kadar
özgür
yaşar
Живу
свободно,
как
одинокий
орёл,
раскинув
крылья.
Ruhum
dön
dolaş
Моя
душа,
кружись
и
блуждай,
Bu
gökyüzü
benim
odam
sarılıp
sarmalar
Это
небо
— моя
комната,
оно
обнимает
и
укутывает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet çalışkan
Album
Kartal
date of release
07-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.