Abluka Alarm - Maneviyat Sapanı - translation of the lyrics into German

Maneviyat Sapanı - Abluka Alarmtranslation in German




Maneviyat Sapanı
Die Spirituelle Schleuder
Bozuksa terazi düzelt al avucuna vicdanı
Wenn die Waage kaputt ist, richte sie, nimm das Gewissen in deine Hand
Zor değil ki sapla zihni ne kendini eğit
Es ist nicht schwer, pack den Geist an, erziehe dich selbst
Bir fenalık hali sapkınlık nefsini meyilt
Ein böser Zustand, Abtrünnigkeit, die Neigung deiner Selbstsucht
Sen dürüst ol yeter ki derdine ben kefilim
Sei du nur ehrlich, ich stehe für deinen Schmerz ein
Hasetli filizlerin içinde mantığa eğilim
Unter neidischen Trieben eine Neigung zur Vernunft
İnsana değer biçmeyen kıstas egoist zehiri
Kriterium, das Menschen nicht bewertet, egoistisches Gift
Lisanın sahte hadi cümleni patlat
Deine Zunge ist falsch, komm, lass deinen Satz platzen
Arkasına gizlen saklan oda bi avrat
Versteck dich dahinter, verstecke dich wie eine Frau
Gel önyargıyı delelim kendini sevesin
Komm, durchbrechen wir Vorurteile, damit du dich selbst liebst
Hakikatı gördüğünde gerzekliğini bilesin
Wenn du die Wahrheit siehst, erkennst du deine Dummheit
Konuşmak istediğini bildik daha ne diyecen
Wir wussten, du willst reden, was willst du noch sagen?
Onda boş şarkıyı edicen
Dann machst du diesen leeren Song
Mukadderat tavrında ki kaldırın halkımı
Im Schicksalsverhalten, erhebt euch, mein Volk
Hakkını arayana yeni nesile söylerim şarkımı
Dem Rechtssuchenden, der neuen Generation, singe ich mein Lied
Bin kültüre armağan lirik salgını
Tausend Kulturen geschenkter lyrischer Ausbruch
Diren biraz kaldır bağnazlığa gardını
Widerstehe ein wenig, heb die Verteidigung gegen Bigotterie
Çoğu gördüğüm özgüvenin içi dışı itici
Bei vielen gesehen Selbstvertrauen innen außen abstoßend
Özetle anlatayım işi sana biraz pisicik
Lass mich kurz zusammenfassen, ein bisschen versaut für dich
Baka baka sözüne sanırsın kalbin adamı
Starrst auf seine Worte, glaubst, er sei ein Mann des Herzens
O deve olmuş gençlerin maneviyat sapanı
Dieses zum Kamel gewordene Spiritualitäts-Flitschie der Jugend
Acıyla yoğrulur bugünde ülkem
Unser Land wird heute durch Schmerz geknetet
Kalmadı maalesef sürecek merhem
Es gibt leider keine Medizin mehr, sie wird anhalten
Olmadı hiç mutlulukla aramız
Es gab nie eine Beziehung mit Glück
Sineye çektikçe derinleşir yaramız
Je mehr wir schlucken, desto tiefer unsere Wunde
Kadınlar vedalaşıp gönderir işe eşini
Frauen verabschieden und schicken den Mann zur Arbeit
Brüt 900 lirayla büyütür yetimi
Mit brutto 900 Lira zieht sie ein Waisenkind auf
Yok insan hayatının bir değeri
Kein Wert für menschliches Leben
Zor nefes almakta kömür kokan ciğeri
Schwer atmet kohleverrauchte Lunge
Hayaller kursakta kalmakta
Träume bleiben im Schlund stecken
Umursuyor gibi gözküp önlem alsakta
Trotz Maßnahmen, als würden wir scheinbar kümmern
Kararır hayatı heyhat olan yok oralı
Das Leben verdunkelt sich, ach, keiner kümmert sich
İnsanca şamak için ölüyor somalı
Somalier sterben für ein menschliches Leben
Adalet eşitlik memleket hududunu
Gerechtigkeit Gleichheit hat die Landesgrenzen
Terkettiği günden beri hepimiz mağduruz
Seit dem Verlassenstag sind wir alle Opfer
Gittikçe atıyor tepemiz
Es kocht mehr und mehr in uns
Devletten baba olmaz hepimiz yetimiz
Vom Staat wird kein Vater, wir sind alle Waisen
Çoğu gördüğüm özgüvenin içi dışı itici
Bei vielen gesehen Selbstvertrauen innen außen abstoßend
Özetle anlatayım işi sana biraz pisicik
Lass mich kurz zusammenfassen, ein bisschen versaut für dich
Baka baka sözüne sanırsın kalbin adamı
Starrst auf seine Worte, glaubst, er sei ein Mann des Herzens
O deve olmuş gençlerin maneviyat sapanı
Dieses zum Kamel gewordene Spiritualitäts-Flitschie der Jugend






Attention! Feel free to leave feedback.