Lyrics and translation Abluka Alarm - Mikroplu Uyak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mikroplu Uyak
Микробная Рифма
Netice
itibarı
ifademde
belirttim
В
итоге,
свое
мнение
я
выразил,
İnsan
içinde
bir
hüküm
hırsı
В
людях
живет
жажда
суждения
Kabusa
kapılmış
her
bebek
gibi
Словно
младенец,
охваченный
кошмаром,
Mırıldanır
dünya
yolunda
saygısızlık
Бормочет
мир,
неуважение
на
пути
Boyluboyuna
revaçtaa
В
полном
разгаре,
дорогая.
Takın
hüvviyetini
masumiyet
Надень
маску
невинности,
Düşmanın
yemi
Приманка
для
врага.
Arkanı
dönersen
saldırır
zamanın
itleri
Повернешься
спиной
— нападут
псы
времени.
Benden
ister
dinleyenler
Слушатели
просят
у
меня
En
büyük
hitleri
Самые
большие
хиты.
Siz
destek
verin
yaparım
zaten
ELOĞLU
Вы
поддержите,
и
я
сделаю
это,
ЭЛОГЛУ.
Hadi
herifleri
koy
döşünü
bi
kaşı
Давай,
парень,
выложи
все
начистоту,
Sarı
dişler
evim
pis
kürdanla
kazı
Желтые
зубы,
мой
грязный
дом,
поскреби
зубочисткой.
Yalak
MC
lik
tuttu
istanbula
koş
Подхалимство
MC
в
моде,
беги
в
Стамбул,
Sen
iste
yavşaklık
oluşur
Ты
захочешь,
и
подлость
возникнет,
Vur
topa
dayı
düşsün
bahçesine
metris
Бей
по
мячу,
дядя,
пусть
упадет
в
ее
сад
размер.
Belgeler
virüslü
kozmik
oda
yetersiz
Документы
заражены,
космическая
комната
слишком
мала,
Biz
şike
diyelim
sen
pike
de
buna
Мы
скажем
"договорной
матч",
а
ты
говори
"пике".
Bizim
süper
lig
galiba
levelsiz
Наша
суперлига,
кажется,
без
уровней.
Dur
yada
kalk
elde
iki
plak
Стой
или
иди,
в
руках
две
пластинки,
Çevir
çevire
diyeceğini
n-stop
hiphop
Крути,
все,
что
скажешь,
нон-стоп
хип-хоп,
I
MC
mikroplu
uyak
al
puch
mı
kalbim
Я
MC,
микробная
рифма,
возьми
панч,
мое
сердце.
Bıraksam
her
şeyi
arınsam
kendimden
Если
бы
я
оставил
все,
очистился
от
себя,
Unutmak
kolay
amma
sorular
evvelden
Легко
забыть,
но
вопросы
из
прошлого.
Hemhal
ol
yakınlaş
gel
benle
Будь
со
мной,
подойди
ближе
ко
мне,
Yaslan
sen
arkana
kontrol
bende
Обопрись,
контроль
у
меня.
Dengim
yok
benden
başka
Нет
равных
мне,
Zahmet
etme
bulamazsın
Не
трудись,
не
найдешь,
Yüzümdeki
AK
tan
gayrı
rengim
yok
Кроме
белого
на
моем
лице,
нет
другого
цвета.
Yeşillen
kendince
çal
oyna
Зеленеешь,
играешь,
Gözün
bozulmuş
çocuk
У
тебя
плохое
зрение,
малыш,
İçten
pazarlık
yok
burda
Здесь
нет
внутренних
торгов.
Açık
seçik
herşey
olduğu
gibi
yani
Все
ясно,
как
есть,
то
есть.
Bildiğin
gibi
birazcık
Как
ты
знаешь,
немного,
Bilmediğin
çok
şey
var
Многого
ты
не
знаешь.
Hey
sen
öğren
gel
lazımdır
hayatta
Эй,
ты,
учись,
пригодится
в
жизни,
Kaplumbağa
tavşandan
Черепаха
от
зайца
Bilgilidir
bu
yolda
Знает
больше
на
этом
пути.
Ağır
aksak
olsada
git
Даже
если
тяжело
и
медленно,
иди,
Varmak
değilmi
amaç
Разве
не
в
этом
цель?
Uzunda
olsa
hadi
Даже
если
долго,
давай,
Dönme
geri
bir
yol
aç.
(vur
kaaç)
Не
возвращайся,
проложи
путь.
(бей,
беги)
Bi
kıskaç
kasteder
vuslata
Клешня
стремится
к
встрече,
Gittikçe
çekiştirir
şükür
bu
son
yamaç
Все
больше
тянет,
слава
богу,
это
последний
склон.
Dur
yada
kalk
elde
iki
plak
Стой
или
иди,
в
руках
две
пластинки,
Çevir
çevire
diyeceğini
nontstop
hiphop
Крути,
все,
что
скажешь,
нон-стоп
хип-хоп,
Hay
MC
mikroplu
uyak
al
punch
mı
kalbimmmm
Эй,
MC,
микробная
рифма,
возьми
удар,
мое
сердцееее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.