Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savaş
Tancuay
Savaş
Tancuay
Beyler
yüksek
burası
ben
aşağı
inim
inim
Meine
Herren,
hier
oben
ist
es
hoch,
ich
bin
unten,
wimmernd
vor
Schmerz
Ayaklarım
yere
bassın
ki
kendimi
bilim
Lass
meine
Füße
den
Boden
berühren,
damit
ich
bei
Verstand
bleib
Dünya
yı
kurtarmak
için
hurafe
değil
bilim
Um
die
Welt
zu
retten,
nicht
Aberglaube,
sondern
Wissenschaft
Allah
sana
akıl
vermiş
çabala
birazcık
didin
Allah
gab
dir
Verstand,
bemüh
dich
ein
wenig,
streng
dich
an
Yarın
borsanın
endeksi
yükselir
kaça
Morgen
steigt
der
Aktienindex,
weißt
du
auf
wieviel?
Halk
bunu
bilemez
başa
kıça
faça
Das
Volk
weiß
nichts,
Kopf
oder
Zahl?
Ein
Schlag
ins
Gesicht
Nasıl
nesil
yetişecek
bilemedim
atam
Wie
wird
diese
Generation
aufwachsen?
Ich
weiß
nicht,
mein
Ata
Derdi
bana
satan
vatan
millet
sakarya
Die
Sorge,
die
mir
das
Vaterland,
die
Nation,
Sakarya
verkauft
Tut
milletin
yanında
birazcık
tut
dilini
Steh
zur
Seite
des
Volkes,
halt
ein
wenig
deine
Zunge
Diyecek
annem
bana
ki
oğlum
bir
nihilist
Meine
Mutter
würde
sagen,
mein
Sohn
du
bist
ein
Nihilist
Paralı
köleliğe
tabimi
hepimiz
Sind
wir
alle
der
Lohnsklaverei
unterworfen?
Nasıl
çocuk
yapayım
bu
memlekete
hümanist
Wie
soll
ich
als
Humanist
Kinder
in
dieses
Land
setzen?
Teknoloji
bilişim
hiç
tanımıyor
hudut
Technologie,
Digitales
kennt
keine
Grenzen
Lakin
bilgisayar
bilmiyorsan
modernizmi
unut
Aber
kennst
du
Computer
nicht,
vergiss
Modernisierung
Eline
çapa
al
ve
toprak
yolunu
tut
Nimm
die
Hacke
und
folge
der
Erde
Weg
Köyünde
mutlu
mesut
yaşa
kenti
unut
Leb
in
deinem
Dorf
glücklich,
vergiss
die
Stadt
Bitmedi
bu
müsamere
Diese
Vorstellung
ist
noch
nicht
vorbei
Düzen
üzer
bak
insanıda
yok
yere
Schau,
das
System
macht
den
Menschen
grundlos
kalt
Neyse
ne
deme
katıl
bize
Sag
nicht
"ist
schon
okay",
komm
zu
uns
Hadi
mücadele
bu
da
misilleme
Auf,
Kampf,
das
ist
Vergeltung
Tekrardan
devraldım
dümeni
kırık
gemimi
Ich
übernahm
wieder
das
Ruder
meines
gebrochenen
Schiffs
Kaybettik
tayfaları
backroundta
karayelim
Mannschaft
verloren
im
Hintergrund,
schwarzer
Wind
Umrumda
değil
benim
milletin
ne
düşündüğü
Mir
egal,
was
die
Leute
über
mich
denk
Saat
sabah
04:
00
bak
odam
soğuk
üşüyorum
Uhr
zeigt
04:00
morgens,
mein
Zimmer
kalt,
ich
frier
Sende
bir
cüzzamlısın
eğer
ki
boşsa
cüzdanın
Du
bist
auch
ein
Aussätziger,
wenn
dein
Geldbeutel
leer
ist
Yani
para
mıknatıstır
çeker
insanı
Geld
zieht
Menschen
an
wie
ein
Magnet
Dur
orda
yanlışın
var
yılan
hiç
olmadım
Halt,
da
liegst
du
falsch,
ich
war
nie
eine
Schlange
Sen
yalanlarla
ayaktasın
buydu
senin
lisanın
Du
stehst
mit
Lügen,
darauf
baute
dein
Wortschatz
Nasıl
mıyım
dünden
iyi
nabzım
rutin
bugün
Wie
geht
es
mir?
Besser
als
gestern,
mein
Puls
zeigt
Routine
Ancak
istikamet
kötü
düşündük
bütün
bir
gün
Aber
die
Richtung
ist
schlecht,
wir
dachten
den
ganzen
Tag
Ye
iç
yat
bitir
günü
değişmez
icraat
Iss,
trink,
schlaf,
beende
den
Tag,
gleichbleibende
Tat
Külfetli
olacak
bak
biad
etmenin
yükü
Schau,
die
Last
des
Unterwerts
wird
beschwerlich
sein
Devlerin
masası
nasıl
istiyorsa
hazır
zaten
Der
Tisch
der
Riesen
ist
vorbereitet,
wie
sie
wollen
Neyi
duymak
istiyorsa
yazmaya
hazırsınız
Was
sie
hören
wollen,
seid
bereit
zu
schreiben
Menfeaat
tasanız
hep
aynı
tasın
hamamı
Euer
Vorteils-Denken
immer
das
gleiche
eingefahrene
Lied
Doldurur
kasayı
lakin
kaynamakta
kazanın
Die
Kasse
füllt
sich,
aber
der
Kessel
kocht
über
Bitmedi
bu
müsamere
Diese
Vorstellung
ist
noch
nicht
vorbei
Düzen
üzer
bak
insanıda
yok
yere
Schau,
das
System
macht
den
Menschen
grundlos
kalt
Neyse
ne
deme
katıl
bize
Sag
nicht
"ist
schon
okay",
komm
zu
uns
Hadi
mücadele
bu
da
misilleme
Auf,
Kampf,
das
ist
Vergeltung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.