Abluka Alarm - İnsan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Abluka Alarm - İnsan




İnsan
Человек
Delinin tarlasında arılar kovalar beni
На поле безумца пчелы гонятся за мной
Sessizlik marşına sadık elim tutmaz kini
Верный маршу тишины, моя рука не держит зла
Hasta mısın oğlum sen?!! söyle derdini
Ты болен, сынок?!! Скажи, что тебя тревожит
Biraz daha oturursam odam yutacak beni
Если я посижу еще немного, моя комната поглотит меня
Tık tık kapı çaldı gelen benim annem
Тук-тук, в дверь постучали, это моя мама
Çay ister misin oğlum birazcık daha dem?
Хочешь чаю, сынок, еще немного заварки?
İçme şu sigarayı erkenden gömülecen
Не кури эту сигарету, рано ляжешь в могилу
Güzelim vücudunu küllüğe söndürecen
Свое прекрасное тело в пепельнице затушишь
Hayasız tadı var hayatın bana göre bayat
Безвкусный привкус у жизни, для меня она черства
Kuyruk sokumuna doğru terler borçlar sakat
До копчика потею, долги, увечья
Cüzzi oranda satıyorum sanatımı sana
За бесценок продаю тебе свое искусство
Huni kafamda geziyorum yaşadıklarım şaka
С воронкой на голове брожу, все, что я пережил, шутка
Vallahi bilirsin sen o kadar da zekisin
Клянусь, ты знаешь, ты ведь такая умная
Diyorsun ki ne kadar çabalasan o kadar gerisin
Ты говоришь, чем больше стараешься, тем больше отстаешь
Köpeğin ağzında gelen avcıya sunulan kekliksin
Ты как пирожное с начинкой, которое собака принесла охотнику
Kanıyor kanatların ama çabala hala dirisin
Кровят твои крылья, но ты стараешься, ты все еще жив
Kansız... nasıl kıydın
Бессердечный... как ты мог
Farksız... katilden
Ничем не отличаешься... от убийцы
Şanssız... insan
Несчастный... человек
İnsan aranan ama
Человек, которого ищут, но
Ben bulamam
Я не могу найти
Demli bir çayla harmanlandı yaktığım sigaram
Крепкий чай смешался с дымом моей сигареты
Umutlanarak baktım geceye hayaller kurarak
С надеждой посмотрел в ночь, мечтая
İlerledim koşarak peşinden özlemlerin
Бежал вперед, следуя за своими стремлениями
Dinlen demek kolay yok destek dayanak
Легко сказать "отдохни", но нет поддержки, опоры
Kaygılı olmakla korkak olmak karıştırılmış
Тревожность путают с трусостью
Yapıştırılmış hep bir yafta empati buğulu bir ayna
Навешивают ярлыки, эмпатия затуманенное зеркало
Dünya barışı zor kendinle barışık ol
Мировой мир сложен, будь в мире с собой
İnsan her şeye alışıyor ölümden öte köyde yok
Человек ко всему привыкает, дальше смерти нет деревни
Tehir edildikçe zaman esir kaldı insan
Время, откладываясь, стало пленником человека
Bir yol bulupta çıksam boktan bir yerdeyim
Если бы я нашел дорогу и выбрался, я в дерьмовом месте
Konuştukça sus sustukça konuş diyorlar
Говорят, говори, когда молчишь, молчи, когда говоришь
Ya sabır deli onlar yoksa ben miyim?
Терпение, они сумасшедшие или я?
Demiştim her yeni eskir dinletememiştim
Я говорил, что все новое стареет, но меня не слушали
Yaşam büyülü bir zehir bulunmaz panzehir
Жизнь волшебный яд, от которого нет противоядия
Sarıldı gündüz geceye biter günün alışverişi
День обнял ночь, заканчивается дневной шопинг
İnsan yaşam kuyruğunda bekliyor kıyametini
Человек в очереди жизни ждет своего конца
Kansız... nasıl kıydın
Бессердечный... как ты мог
Farksız... katilden
Ничем не отличаешься... от убийцы
Şanssız... insan
Несчастный... человек
İnsan aranan ama
Человек, которого ищут, но
Ben bulamam
Я не могу найти






Attention! Feel free to leave feedback.