Lyrics and translation Abluka Alarm - İnsan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delinin
tarlasında
arılar
kovalar
beni
На
поле
безумца
пчелы
гонятся
за
мной
Sessizlik
marşına
sadık
elim
tutmaz
kini
Верный
маршу
тишины,
моя
рука
не
держит
зла
Hasta
mısın
oğlum
sen?!!
söyle
derdini
Ты
болен,
сынок?!!
Скажи,
что
тебя
тревожит
Biraz
daha
oturursam
odam
yutacak
beni
Если
я
посижу
еще
немного,
моя
комната
поглотит
меня
Tık
tık
kapı
çaldı
gelen
benim
annem
Тук-тук,
в
дверь
постучали,
это
моя
мама
Çay
ister
misin
oğlum
birazcık
daha
dem?
Хочешь
чаю,
сынок,
еще
немного
заварки?
İçme
şu
sigarayı
erkenden
gömülecen
Не
кури
эту
сигарету,
рано
ляжешь
в
могилу
Güzelim
vücudunu
küllüğe
söndürecen
Свое
прекрасное
тело
в
пепельнице
затушишь
Hayasız
tadı
var
hayatın
bana
göre
bayat
Безвкусный
привкус
у
жизни,
для
меня
она
черства
Kuyruk
sokumuna
doğru
terler
borçlar
sakat
До
копчика
потею,
долги,
увечья
Cüzzi
oranda
satıyorum
sanatımı
sana
За
бесценок
продаю
тебе
свое
искусство
Huni
kafamda
geziyorum
yaşadıklarım
şaka
С
воронкой
на
голове
брожу,
все,
что
я
пережил,
— шутка
Vallahi
bilirsin
sen
o
kadar
da
zekisin
Клянусь,
ты
знаешь,
ты
ведь
такая
умная
Diyorsun
ki
ne
kadar
çabalasan
o
kadar
gerisin
Ты
говоришь,
чем
больше
стараешься,
тем
больше
отстаешь
Köpeğin
ağzında
gelen
avcıya
sunulan
kekliksin
Ты
как
пирожное
с
начинкой,
которое
собака
принесла
охотнику
Kanıyor
kanatların
ama
çabala
hala
dirisin
Кровят
твои
крылья,
но
ты
стараешься,
ты
все
еще
жив
Kansız...
nasıl
kıydın
Бессердечный...
как
ты
мог
Farksız...
katilden
Ничем
не
отличаешься...
от
убийцы
Şanssız...
insan
Несчастный...
человек
İnsan
aranan
ama
Человек,
которого
ищут,
но
Ben
bulamam
Я
не
могу
найти
Demli
bir
çayla
harmanlandı
yaktığım
sigaram
Крепкий
чай
смешался
с
дымом
моей
сигареты
Umutlanarak
baktım
geceye
hayaller
kurarak
С
надеждой
посмотрел
в
ночь,
мечтая
İlerledim
koşarak
peşinden
özlemlerin
Бежал
вперед,
следуя
за
своими
стремлениями
Dinlen
demek
kolay
yok
destek
dayanak
Легко
сказать
"отдохни",
но
нет
поддержки,
опоры
Kaygılı
olmakla
korkak
olmak
karıştırılmış
Тревожность
путают
с
трусостью
Yapıştırılmış
hep
bir
yafta
empati
buğulu
bir
ayna
Навешивают
ярлыки,
эмпатия
— затуманенное
зеркало
Dünya
barışı
zor
kendinle
barışık
ol
Мировой
мир
сложен,
будь
в
мире
с
собой
İnsan
her
şeye
alışıyor
ölümden
öte
köyde
yok
Человек
ко
всему
привыкает,
дальше
смерти
нет
деревни
Tehir
edildikçe
zaman
esir
kaldı
insan
Время,
откладываясь,
стало
пленником
человека
Bir
yol
bulupta
çıksam
boktan
bir
yerdeyim
Если
бы
я
нашел
дорогу
и
выбрался,
я
в
дерьмовом
месте
Konuştukça
sus
sustukça
konuş
diyorlar
Говорят,
говори,
когда
молчишь,
молчи,
когда
говоришь
Ya
sabır
deli
onlar
mı
yoksa
ben
miyim?
Терпение,
они
сумасшедшие
или
я?
Demiştim
her
yeni
eskir
dinletememiştim
Я
говорил,
что
все
новое
стареет,
но
меня
не
слушали
Yaşam
büyülü
bir
zehir
bulunmaz
panzehir
Жизнь
— волшебный
яд,
от
которого
нет
противоядия
Sarıldı
gündüz
geceye
biter
günün
alışverişi
День
обнял
ночь,
заканчивается
дневной
шопинг
İnsan
yaşam
kuyruğunda
bekliyor
kıyametini
Человек
в
очереди
жизни
ждет
своего
конца
Kansız...
nasıl
kıydın
Бессердечный...
как
ты
мог
Farksız...
katilden
Ничем
не
отличаешься...
от
убийцы
Şanssız...
insan
Несчастный...
человек
İnsan
aranan
ama
Человек,
которого
ищут,
но
Ben
bulamam
Я
не
могу
найти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.