Abney Park - Out of Darkness - translation of the lyrics into Russian

Out of Darkness - Abney Parktranslation in Russian




Out of Darkness
Из Тьмы
Hey I don't mean to complain
Послушай, я не хочу жаловаться,
I've seen enough of this rain
Но я сыт по горло этим дождем.
If we're to do this life at all
Если мы и собираемся прожить эту жизнь,
It's gonna need to be fun
То нужно, чтобы в ней было веселье.
I've had my fill and I'm done
С меня хватит, с меня хватит
So very done complaining.
Жаловаться.
We've had our share of bad luck
Нам и так не везло,
Don't sit around thunderstruck
Хватит сидеть, как громом пораженная,
We've got to keep this, keep this show alive
Мы должны продолжать, продолжать это шоу.
It's not the time to feel sad, not the mood to be mad
Сейчас не время грустить, не время злиться,
So let's just stop complaining.
Так что давай просто перестанем жаловаться.
I come out of the darkness
Я выхожу из тьмы,
I see the light of day
Я вижу свет дня,
I see the world of shadows
Я вижу мир теней
So very, very far away.
Очень, очень далеко.
I come out of the darkness
Я выхожу из тьмы,
I see the light of day
Я вижу свет дня,
I see the world of shadows
Я вижу мир теней
So very, very far away.
Очень, очень далеко.
Hey I don't mean to complain
Послушай, я не хочу жаловаться,
I've seen enough of this rain
Но я сыт по горло этим дождем.
If we're to do this life at all
Если мы и собираемся прожить эту жизнь,
It's gonna need to be fun
То нужно, чтобы в ней было веселье.
I've had my fill and I'm done
С меня хватит, с меня хватит
So very done complaining.
Жаловаться.
We've had our share of bad luck
Нам и так не везло,
Don't sit around thunderstruck
Хватит сидеть, как громом пораженная,
We've got to keep this, keep this show alive
Мы должны продолжать, продолжать это шоу.
It's not the time to feel sad, not the mood to be mad
Сейчас не время грустить, не время злиться,
So let's just stop complaining.
Так что давай просто перестанем жаловаться.
I come out of the darkness
Я выхожу из тьмы,
I see the light of day
Я вижу свет дня,
I see the world of shadows
Я вижу мир теней
So very, very far away.
Очень, очень далеко.
I come out of the darkness
Я выхожу из тьмы,
I see the light of day
Я вижу свет дня,
I see the world of shadows
Я вижу мир теней
So very, very far away.
Очень, очень далеко.





Writer(s): Robert Brown


Attention! Feel free to leave feedback.