Aborted - Termination Redux - alternate version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aborted - Termination Redux - alternate version




Termination Redux - alternate version
Возвращение Прерывания - альтернативная версия
Fetid and abhorrent, these fantasies I am having
Гнусные и отвратительные, эти фантазии, что мне снятся,
Copious picturesque views of ending lives around me
Изобилуют живописными видами кончающихся жизней вокруг меня.
Vermillion canvas, these fantasies I am living
Багровый холст, эти фантазии, что я живу,
Through human filth, through human filth!
Сквозь человеческую грязь, сквозь человеческую грязь!
Miraculous views so vermillion and obtuse!
Чудесные виды, такие багровые и тупые!
Through their eyes, victimised
Сквозь их глаза, жертвы,
A grisly study in still life!
Мрачное исследование натюрморта!
Voraciously nailed, a puddle of gore
Прожорливо пригвожденная, лужа крови
The means to your pathetic end!
Средство твоего жалкого конца!
Emaciated giblets rearranged on the floor,
Истощенные потроха, переставленные на полу,
Rotting
Гниют.
Some might find me deranged, but I'm merely an artist
Кто-то может считать меня безумным, но я всего лишь художник.
Bowels turn into vintage art
Кишки превращаются в винтажное искусство.
Caustic Demigod, a Rembrandt of gore
Едкий полубог, Рембрандт крови,
Bowels turn into vintage art
Кишки превращаются в винтажное искусство.
Through their lives, idolised
Сквозь их жизни, идеализированные,
Now a grisly study in still life
Теперь мрачное исследование натюрморта.
Voraciously nailed, attention seeking whores
Прожорливо пригвожденные, ищущие внимания шлюхи,
Die on your pedestal!
Сдохни на своем пьедестале!
Fictitious and bored
Выдуманная и скучающая,
More than you ever were
Больше, чем ты когда-либо была,
Now part of my body of art!
Теперь часть моей коллекции произведений искусства!
You are the scum of the earth
Ты отбросы общества,
Ambulant filth, self-righteous and idle
Ходячая грязь, самодовольная и праздная.
Idolatry, societal degeneration
Идолопоклонство, общественное вырождение.
You are the birthplace of disease
Ты очаг болезни,
You are a cancer that feeds, breeds
Ты рак, который питается, размножается.
No more than a sculpture that kneels, bleeds
Не больше, чем скульптура, которая преклоняет колени, истекает кровью.
Contemporarily pleased
Временно доволен.
Through their eyes, victimised
Сквозь их глаза, жертвы,
A grisly study in still life!
Мрачное исследование натюрморта!
Voraciously nailed, a puddle of gore
Прожорливо пригвожденная, лужа крови
The means to your pathetic end!
Средство твоего жалкого конца!





Writer(s): Sven Decaluwe, Ian Patrik Jekelis, Jon Bart Van Der Wal, Mendel D Bij De Leij, Kenneth S Myers


Attention! Feel free to leave feedback.