Lyrics and translation Aborted - Descent to Extirpation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Descent to Extirpation
Сошествие к Истреблению
Exhume
the
dead
to
take
part
in
my
collection
Я
эксгумирую
мертвецов,
моя
милая,
чтобы
включить
их
в
свою
коллекцию,
A
gallery
of
gore
В
галерею
ужаса,
Reflecting
recollections
Отражающую
воспоминания.
Dried
corpse-maché
Сухой
папье-маше
из
трупов.
I
thrive
on
decay
Я,
дорогая
моя,
процветаю
на
разложении,
I'm
a
malpractitioner
Я
– злостный
лекарь-шарлатан,
Invoked
by
your
apathy
Призванный
твоей
апатией.
Recreative
art
Восстанавливающее
искусство,
Corpses
pulled
apart
Расчлененные
тела.
This
is
my
delicatesse
Это
мой
деликатес,
Sullied
by
my
name
Оскверненный
моим
именем,
Recreative
art...
Восстанавливающее
искусство...
Pulled
apart...
Расчлененные...
Atropine
injected
to
clarify
which
matters
Введен
атропин,
чтобы
прояснить,
что
имеет
значение.
I
shall
deride
and
deprive
all
of
man
Я
буду
высмеивать
и
лишать
всего
человеческого,
To
cleanse
the
world
is
my
putrefactive
plan
Очистить
мир
– мой
гнилостный
план.
This
is
my
epiphany
Это
мое
прозрение,
Decaying
tapistry
Гниющая
ткань,
Peeling
to
my
satisfaction
Сдирающаяся
к
моему
удовлетворению.
My
collection
Моя
коллекция
Closer
to
completion
Ближе
к
завершению.
Gutting
and
slashing
Потрошу
и
рублю,
Maiming
and
hacking
Калечу
и
разрубаю,
Pulpifying
and
dissolving
with
ease
Превращаю
в
кашу
и
растворяю
с
легкостью.
My
necrotic
urges
can
and
never
will
be
pleased
Мои
некротические
позывы
не
могут
быть
и
никогда
не
будут
удовлетворены.
Gutting
and
slashing
Потрошу
и
рублю,
Maiming
and
hacking
Калечу
и
разрубаю,
Grind
the
dead
to
a
gangrenous
mush
Перемалываю
мертвых
в
гангренозную
жижу,
Recollected
to
partake
in
my
canvas
of
death
Собранную,
чтобы
стать
частью
моего
полотна
смерти.
Exhumed
the
dead
to
take
part
in
my
collection
Эксгумировал
мертвецов,
чтобы
они
стали
частью
моей
коллекции,
A
gallery
of
gore
В
галерее
ужаса,
Reflecting
recollections
Отражающей
воспоминания.
Dried
corpse-maché
Сухой
папье-маше
из
трупов.
I
thrive
on
decay
Я
процветаю
на
разложении,
I'm
a
malpractitioner
Я
– злостный
лекарь-шарлатан,
Invoked
by
your
apathy
Призванный
твоей
апатией.
Mankind
and
apathy
Человечество
и
апатия
Go
hand
in
hand
in
this
garden
of
dismay
Идут
рука
об
руку
в
этом
саду
отчаяния.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): THIJS DECLOEDT, SVEN DECALUWE, FREDRIC VANMASSENHOVE
Attention! Feel free to leave feedback.