Aborted - I35 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aborted - I35




I35
I35
Through their eyes, decide their fate
Сквозь ваши глаза, решаю вашу судьбу,
Reminding me of the face I hate
Напоминая мне о лице, которое я ненавижу.
Frustration, a common drug Perversity brought by the one that gave me the ′gift' of life
Фрустрация, обычный наркотик. Извращение, принесенное той, что даровала мне "дар" жизни.
Their fucking eyes, driving my acrimony Oh, how I plead for extinction
Ваши чертовы глаза, разжигающие мою злобу. О, как я молю об истреблении.
You psychosexual, retarded cunts
Вы, психосексуальные, отсталые суки,
Call me prophet of extirpation I will bring you salvation
Зовите меня пророком искоренения, я принесу вам спасение,
As I violate and defile
Когда я оскверняю и бесчещу,
End you worthless existence
Прекращаю ваше никчемное существование.
Feed the wrath within Beating to pulp, adrenaline rushing, Thrusting Eden into my veins
Питаю гнев внутри. Избивая до полусмерти, адреналин кипит, вливая Эдем в мои вены.
I pleasure none less than divine Redeem yourself, prisine excitement
Я получаю удовольствие не меньше, чем божественное. Искупи себя, первозданное возбуждение.
Atonement of the sins, the blood I shed
Искупление грехов, кровь, которую я проливаю,
The excretion of an ingrate god Through their lies, relentless rage
Экскременты неблагодарного бога. Сквозь вашу ложь, неумолимая ярость,
Reminiscence of the cunt I hate
Воспоминание о суке, которую я ненавижу.
Internecion, my daily drug Perversity brought by the one that gave me the ′gift' of life
Истребление, мой ежедневный наркотик. Извращение, принесенное той, что даровала мне "дар" жизни.
Their fucking eyes, driving my acrimony No guilt, no remorse
Ваши чертовы глаза, разжигающие мою злобу. Нет вины, нет раскаяния,
No fake pretentions
Нет фальшивых притворств
For all the lives I've taken
За все жизни, которые я забрал,
For the concubines slain
За убитых наложниц,
Engorging recklessly
Наполняясь безрассудно
This path of gore and debris
Этим путем крови и обломков.
Misogynic carnage Relive the first kill, over and over again
Мизогинная резня. Переживаю первое убийство снова и снова,
Continuous bloodshed to purify her lie-spreading throat
Непрерывное кровопролитие, чтобы очистить ее лживое горло,
With goreastic entrails I am adorn No guilt, no remorse
Кровавыми внутренностями я украшен. Нет вины, нет раскаяния,
No fake pretentions
Нет фальшивых притворств
For all the tramps I′ve buried
За всех шлюх, которых я похоронил,
For the concubines slainmisogynic carnage Redeem myself, pristine excitement
За убитых наложниц, мизогинную резню. Искупаю себя, первозданное возбуждение.
Atonement of the pleasure, the gore I spread
Искупление удовольствия, крови, которую я проливаю,
The excretion of a butchered cunt Psychotic bereavement of the ecstasy I crave
Экскременты зарубленной суки. Психотическая утрата экстаза, которого я жажду.





Writer(s): GOEMAERE PETER, WILDING DANIEL, JANSSENS SVEN, CALUWE SVEN DE, TUVI SEBASTIAN


Attention! Feel free to leave feedback.