Abou Debeing - Cœur démoli - translation of the lyrics into German

Cœur démoli - Abou Debeingtranslation in German




Cœur démoli
Zerstörtes Herz
Ahn ahn, ahn ahn
Ahn ahn, ahn ahn
Ahn ahn, ahn ahn
Ahn ahn, ahn ahn
Ahn ouh, ahnn ouh
Ahn ouh, ahnn ouh
J'me suis fait dans la rue, c'est qu'j'ai fait mes armes
Ich hab' mich auf der Straße gemacht, dort hab' ich meine Sporen verdient
Mon cœur est démoli, voilà l'état d'mon âme
Mein Herz ist zerstört, das ist der Zustand meiner Seele
Accepte-moi comme je suis, ma chérie je n'changerais pas
Akzeptier mich, wie ich bin, mein Schatz, ich werde mich nicht ändern
Ce soir je vais faire du biff, désolé je n'rentrerais pas
Heute Abend mach ich Kohle, sorry, ich komm nicht heim
Grace à Dieu, j'suis plus l'même, grace à Dieu, j'vends plus de came
Gott sei Dank bin ich nicht mehr derselbe, Gott sei Dank verkauf ich kein Zeug mehr
J'bicrave des CD plus besoin d'compter des grammes
Ich verkauf' CDs, muss keine Gramme mehr zählen
Accepte-moi comme je suis, ma chérie je n'changerais pas
Akzeptier mich, wie ich bin, mein Schatz, ich werde mich nicht ändern
Ce soir je vais faire du biff, désolé je n'rentrerais pas
Heute Abend mach ich Kohle, sorry, ich komm nicht heim
J'suis toujours le même, j'ai jamais joué de rôle
Ich bin immer noch derselbe, hab' nie eine Rolle gespielt
C'est toi mon bras droit, c'est toi mon fusil d'épaule
Du bist meine rechte Hand, du bist mein Gewehr an der Schulter
Chérie j'suis ton homme, donc les gens parlent de nous
Schatz, ich bin dein Mann, deshalb reden die Leute über uns
Les rues sont remplies d'sang, j'peux pas me mettre à genoux
Die Straßen sind voller Blut, ich kann nicht auf die Knie gehen
Mes frères de la rue sont comme mes frères de sang
Meine Brüder von der Straße sind wie meine Blutsbrüder
J'ai pas beaucoup d'amis, j'connais juste beaucoup de gens
Ich hab' nicht viele Freunde, ich kenn' nur viele Leute
Et j'ai des goûts de luxe, les riches m'ont contaminé
Und ich hab' einen Luxusgeschmack, die Reichen haben mich angesteckt
J'veux plus revivre la hess, j'en suis traumatisé
Ich will die Not nicht mehr erleben, ich bin davon traumatisiert
J'étais dans le gouffre, tout l'monde souffre
Ich war im Abgrund, da, wo jeder leidet
tu prends du ferme parce qu'aucune porte ne s'ouvre
Wo du Knast kriegst, weil sich keine Tür öffnet
J'ai pris ma vie en main, avec mes couilles et mon cerveau
Ich hab' mein Leben in die Hand genommen, mit meinen Eiern und meinem Hirn
Instagram et Snap', j'poste tout sur mes réseaux
Instagram und Snap', ich poste alles auf meinen Netzwerken
J'me suis fait dans la rue, c'est qu'j'ai fait mes armes
Ich hab' mich auf der Straße gemacht, dort hab' ich meine Sporen verdient
Mon cœur est démoli, voilà l'état de mon âme
Mein Herz ist zerstört, das ist der Zustand meiner Seele
Accepte-moi comme je suis, ma chérie je n'changerais pas
Akzeptier mich, wie ich bin, mein Schatz, ich werde mich nicht ändern
Ce soir j'vais faire du biff, désolé je n'rentrerais pas
Heute Abend mach ich Kohle, sorry, ich komm nicht heim
Grace à Dieu, j'suis plus l'même, grace à Dieu, j'vends plus de came
Gott sei Dank bin ich nicht mehr derselbe, Gott sei Dank verkauf ich kein Zeug mehr
J'bicrave des CD plus besoin d'compter des grammes
Ich verkauf' CDs, muss keine Gramme mehr zählen
Accepte-moi comme je suis, ma chérie je n'changerais pas
Akzeptier mich, wie ich bin, mein Schatz, ich werde mich nicht ändern
Ce soir je vais faire du biff, désolé je n'rentrerais pas
Heute Abend mach ich Kohle, sorry, ich komm nicht heim
J'aime aussi plaire aux femmes, c'est un d'mes gros défauts
Ich gefall' auch gern den Frauen, das ist einer meiner großen Fehler
J'ai ça dans les veines, j'aime flatter mon égo
Ich hab' das im Blut, ich schmeichle gern meinem Ego
Donc les femmes parlent de moi, dans Paris y'a des échos
Also reden die Frauen über mich, in Paris gibt's Echos
J'bombarde dans ma merco, j'vois toutes mes ex dans le rétro
Ich bretter' in mei'm Merco, seh' alle meine Ex im Rückspiegel
Mais faut les comprendre, j'suis devenu une star
Aber man muss sie verstehen, ich bin ein Star geworden
Et ça reste un fantasme, de coucher avec une star
Und es bleibt ein Fantasie, mit 'nem Star zu schlafen
On choisit pas d'où on vient, mais on choisit on va
Man sucht sich nicht aus, woher man kommt, aber man sucht sich aus, wohin man geht
J'ai créé mon chemin, plutôt qu'marcher au pas
Ich hab' meinen Weg geschaffen, statt im Gleichschritt zu marschieren
J'me r'vois dans ma cellule avec vue sur la merde
Ich seh' mich wieder in meiner Zelle mit Blick auf die Scheiße
Faut qu'j'assure la vie de mon fils, sur la vie de ma mère
Ich muss das Leben meines Sohnes sichern, beim Leben meiner Mutter
J'préfère un enn'mi fort plutôt qu'un ami faible
Ich bevorzuge 'nen starken Feind statt 'nem schwachen Freund
Je sais qui f'ra le mort, je sais qui va me faire
Ich weiß, wer sich tot stellt, ich weiß, wer mich erledigen wird
J'préfère être triste et riche, que rester joyeux mais pauvre
Ich bin lieber traurig und reich, als fröhlich, aber arm zu bleiben
J'suis pas de ceux qui flippent, je suis de ceux qui osent
Ich bin keiner von denen, die Schiss haben, ich bin einer von denen, die sich trauen
Même si j'me fais fumer, comme XXXTentacion
Selbst wenn ich abgeknallt werd', wie XXXTentacion
Le jour j'partirais on oubliera mes bonnes actions
An dem Tag, an dem ich gehe, vergisst man meine guten Taten
J'me suis fait dans la rue, c'est qu'j'ai fait mes armes
Ich hab' mich auf der Straße gemacht, dort hab' ich meine Sporen verdient
Mon cœur est démoli, voilà l'état de mon âme
Mein Herz ist zerstört, das ist der Zustand meiner Seele
Accepte-moi comme je suis, ma chérie je n'changerais pas
Akzeptier mich, wie ich bin, mein Schatz, ich werde mich nicht ändern
Ce soir j'vais faire du biff, désolé je n'rentrerais pas
Heute Abend mach ich Kohle, sorry, ich komm nicht heim
Grace à Dieu, j'suis plus l'même, grace à Dieu, j'vends plus de came
Gott sei Dank bin ich nicht mehr derselbe, Gott sei Dank verkauf ich kein Zeug mehr
J'bicrave des CD plus besoin d'compter des grammes
Ich verkauf' CDs, muss keine Gramme mehr zählen
Accepte-moi comme je suis, ma chérie je n'changerais pas
Akzeptier mich, wie ich bin, mein Schatz, ich werde mich nicht ändern
Ce soir j'vais faire du biff, désolé je n'rentrerais pas
Heute Abend mach ich Kohle, sorry, ich komm nicht heim
Ahn ahn, ahn ahn
Ahn ahn, ahn ahn
Ahn ahn, ahn ahn
Ahn ahn, ahn ahn
Ahn ouh, ahnn ouh
Ahn ouh, ahnn ouh





Writer(s): Abou Debeing, Mkl


Attention! Feel free to leave feedback.