Abou Debeing - Mi Amor - translation of the lyrics into German

Mi Amor - Abou Debeingtranslation in German




Mi Amor
Mi Amor
J'te voulais dans ma vie, voulais dans ma vie
Ich wollte dich in meinem Leben, wollte dich in meinem Leben
Mais t'as mis les voiles, mais t'as mis les voiles
Aber du bist gegangen, aber du bist gegangen
J'suis seul sur mon navire, seul sur mon navire
Ich bin allein auf meinem Schiff, allein auf meinem Schiff
J'avais besoin de toi, avais besoin de toi
Ich brauchte dich, brauchte dich
J'avoue j'ai pris du temps, j'avoue j'ai pris du temps
Ich gebe zu, ich habe Zeit gebraucht, ich gebe zu, ich habe Zeit gebraucht
Et toi t'en n'avais pas, tu voulais qu'on avance
Und du hattest keine, du wolltest, dass wir vorankommen
Mais bon tu me connais, en vrai on se connaît
Aber hey, du kennst mich, eigentlich kennen wir uns
J'suis pas le genre de gars qui ment ou qui promet, yeah
Ich bin nicht der Typ Mann, der lügt oder verspricht, yeah
J'm'engage pas, c'est mon défaut
Ich binde mich nicht, das ist mein Fehler
Si t'es parti, c'est de ma faute
Wenn du gegangen bist, ist es meine Schuld
Mais j'pourrai pas t'oublier, oublier, oublier, oublier
Aber ich werde dich nicht vergessen können, vergessen, vergessen, vergessen
J'ai mis d'côté mon égo
Ich habe mein Ego beiseite gelegt
Et je veux qu't'entendes les échos
Und ich will, dass du die Echos hörst
J'voudrais pas t'oublier, oublier, oublier, oublier
Ich möchte dich nicht vergessen, vergessen, vergessen, vergessen
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor
Mi amor
T'étais une femme en or, t'étais une femme en or
Du warst eine Frau aus Gold, du warst eine Frau aus Gold
Tu voulais pas l'argent, tu voulais que mon temps
Du wolltest kein Geld, du wolltest meine Zeit
Et j't'en n'ai pas donné, mais j't'en n'ai pas donné
Und ich habe sie dir nicht gegeben, aber ich habe sie dir nicht gegeben
En vrai j'en n'avais pas, en fait j'en n'avais pas
Eigentlich hatte ich keine, tatsächlich hatte ich keine
Mais avec du recul, avec du recul
Aber im Nachhinein betrachtet, im Nachhinein betrachtet
J'aurais pu t'en donner, j'ai fait un mauvais calcul
Hätte ich sie dir geben können, ich habe mich verrechnet
Mais tu connais les hommes, tu connais les hommes
Aber du kennst die Männer, du kennst die Männer
Montrer ses sentiments, chez nous c'est ridicule, yeah
Seine Gefühle zu zeigen, ist bei uns lächerlich, yeah
J'm'engage pas, c'est mon défaut
Ich binde mich nicht, das ist mein Fehler
Si t'es parti, c'est de ma faute
Wenn du gegangen bist, ist es meine Schuld
Mais j'pourrai pas t'oublier, oublier, oublier, oublier
Aber ich werde dich nicht vergessen können, vergessen, vergessen, vergessen
J'ai mis d'côté mon égo
Ich habe mein Ego beiseite gelegt
Et je veux qu't'entendes les échos
Und ich will, dass du die Echos hörst
J'voudrais pas t'oublier, oublier, oublier, oublier
Ich möchte dich nicht vergessen, vergessen, vergessen, vergessen
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor
Mi amor
Mi amor, je te revois danser
Mi amor, ich sehe dich wieder tanzen
Danser, danser, danser, danser
Tanzen, tanzen, tanzen, tanzen
Je n'sais plus quoi penser
Ich weiß nicht mehr, was ich denken soll
Penser, penser, penser, penser
Denken, denken, denken, denken
Mi amor, mi amor, mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor, mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor, mi amor
Mi amor
Mi amor





Writer(s): Jakke Erixson, Nadir Khayat, Kenza Farah


Attention! Feel free to leave feedback.