Abou Debeing - Plus fort que moi - translation of the lyrics into German

Plus fort que moi - Abou Debeingtranslation in German




Plus fort que moi
Stärker als ich
J'ai pas su m'protéger
Ich konnte mich nicht schützen
(J'ai) pas su m'projeter
Ich konnte mich nicht festlegen
(Tu) voulais t'attacher
Du wolltest dich binden
(J'ai) fait que t'rejeter
Ich hab dich nur zurückgewiesen
(J't'ai) traité comme une merde
Ich hab dich wie Dreck behandelt
(Tes) copines m'ont senti
Deine Freundinnen haben mich durchschaut
(Donc) elles t'ont fait partir
Also haben sie dafür gesorgt, dass du gehst
(Mais) tu voulais t'mentir
Aber du wolltest dich belügen
J'aimerais qu'tu m'aimes encore
Ich wünschte, du würdest mich noch lieben
Mais j'crois qu'ton cœur est mort
Aber ich glaube, dein Herz ist tot
Mais le mien est rempli, rempli de remords
Aber meins ist voller, voller Reue
Mais j'veux faire le vide
Aber jetzt will ich reinen Tisch machen
Il faut qu'j'me confie
Ich muss es beichten
Au fait j'en ai besoin, je cherche pas le conflit
Tatsächlich brauche ich das, ich suche keinen Konflikt
(Tout) tout est de ma faute
Alles, alles ist meine Schuld
(C'est) moi qui m'amusais
Ich war derjenige, der sich amüsiert hat
(Je savais) comment t'parler
Ich wusste, wie ich mit dir reden musste
(Donc) donc j'ai abusé
Also, also habe ich es ausgenutzt
(J't'ai) bien manipulé
Ich habe dich gut manipuliert
(Toi) et tes sentiments
Dich und deine Gefühle
(J'te) l'ai mise en douceur
Ich hab dich sanft reingelegt
(J'te) l'ai mise gentiment
Ich hab dich nett reingelegt
J't'ai montré tout c'que tu voulais voir
Ich habe dir alles gezeigt, was du sehen wolltest
J't'ai dit tout c'qu'tu voulais entendre
Ich habe dir alles gesagt, was du hören wolltest
J't'ai fait sentir que j'étais
Ich habe dir das Gefühl gegeben, dass ich da bin
Quand j't'ai laissé goûter au mensonge
Als ich dich die Lüge schmecken ließ
On dit qu'le temps guéri les blessures
Man sagt, die Zeit heilt alle Wunden
Donc j'sais qu'tu t'en remettras
Also weiß ich, dass du darüber hinwegkommen wirst
T'as compris qu'tu n'étais qu'une fille de plus
Du hast verstanden, dass du nur ein weiteres Mädchen warst
M'en veut pas c'est plus fort que moi, que moi, que moi
Sei mir nicht böse, es ist stärker als ich, als ich, als ich
M'en veut pas c'est plus fort que moi, que moi, que moi
Sei mir nicht böse, es ist stärker als ich, als ich, als ich
C'est plus fort que moi
Es ist stärker als ich
Tout l'monde parle de nous
Alle reden über uns
Enfin tout l'monde parle de toi
Naja, alle reden über dich
Comme si t'étais une pute
Als wärst du eine Schlampe
T'as plus confiance en toi
Du hast kein Selbstvertrauen mehr
J'avais rien d'fidèle
An mir war nichts Treues
J'tirais les ficelles
Ich zog die Fäden
J'ai fait le mec présent
Ich habe den Anwesenden gespielt
Quand tu t'sentais si seul
Als du dich so allein gefühlt hast
J'ai fait l'mec attentif
Ich habe den aufmerksamen Typen gespielt
Quand tu voulais t'confier
Als du dich anvertrauen wolltest
Je t'ai fait rire quand fallait
Ich habe dich zum Lachen gebracht, wenn es nötig war
Quand fallait décoincer
Wenn man lockerer werden musste
J't'ai laissé prendre ton temps
Ich habe dir Zeit gelassen
Pour pas qu'tu te freines
Damit du dich nicht bremst
Jusqu'ç c'que ça glisse
Bis die Sache lief
Tout ça pour te ken
All das, um mit dir zu schlafen
(Tout) tout est de ma faute
Alles, alles ist meine Schuld
(C'est) moi qui m'amusais
Ich war derjenige, der sich amüsiert hat
(Je savais) comment t'parler
Ich wusste, wie ich mit dir reden musste
(Donc) donc j'ai abusé
Also, also habe ich es ausgenutzt
(J't'ai) bien manipulé
Ich habe dich gut manipuliert
(Toi) et tes sentiments
Dich und deine Gefühle
(J'te) l'ai mise en douceur
Ich hab dich sanft reingelegt
(J'te) l'ai mise gentiment
Ich hab dich nett reingelegt
J't'ai montré tout c'que tu voulais voir
Ich habe dir alles gezeigt, was du sehen wolltest
J't'ai dit tout c'qu'tu voulais entendre
Ich habe dir alles gesagt, was du hören wolltest
J't'ai fait sentir que j'étais
Ich habe dir das Gefühl gegeben, dass ich da bin
Quand j't'ai laissé goûter au mensonge
Als ich dich die Lüge schmecken ließ
On dit qu'le temps guéri les blessures
Man sagt, die Zeit heilt alle Wunden
Donc j'sais qu'tu t'en remettras
Also weiß ich, dass du darüber hinwegkommen wirst
T'as compris qu'tu n'étais qu'une fille de plus
Du hast verstanden, dass du nur ein weiteres Mädchen warst
M'en veut pas c'est plus fort que moi, que moi, que moi
Sei mir nicht böse, es ist stärker als ich, als ich, als ich
M'en veut pas c'est plus fort que moi, que moi, que moi
Sei mir nicht böse, es ist stärker als ich, als ich, als ich
C'est plus fort que moi
Es ist stärker als ich
C'est plus fort que moi
Es ist stärker als ich
C'est plus fort que moi
Es ist stärker als ich
C'est plus fort que-, c'est plus fort que-, c'est plus fort que moi
Es ist stärker als-, es ist stärker als-, es ist stärker als ich
C'est plus fort que moi
Es ist stärker als ich
C'est plus fort que moi
Es ist stärker als ich
C'est plus fort que moi
Es ist stärker als ich
C'est plus fort que-, c'est plus fort que-, c'est plus fort que moi
Es ist stärker als-, es ist stärker als-, es ist stärker als ich





Writer(s): Abou Debeing, Dj Erise, Leo Brousset


Attention! Feel free to leave feedback.