Lyrics and translation Abou Debeing - #TAÇATWA
Abou
Debeing,
est-c'que
t'as
ça
toi?
(Debeinguerie)
Абу
Дебин,
у
тебя
это
есть?
(Дебеингери)
T'as
ça
toi?
(La
Beinguance)
У
тебя
это
есть?
(Ла
Беингуанс)
Est-c'que,
est-c'que
t'as
ça
toi?
(Wati
B)
У
тебя
это
есть,
у
тебя
это
есть?
(Вати
Б)
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
(Dawala)
У
тебя
это
есть?
У
тебя
это
есть?
(Давала)
T'as
ça
toi?
Est-c'que
t'as
ça
toi?
(Joss
Stinson)
У
тебя
это
есть?
У
тебя
это
есть?
(Джосс
Стинсон)
T'as
ça
toi?
Est-c'que
t'as
ça
toi?
(Scalaprods)
У
тебя
это
есть?
У
тебя
это
есть?
(Скалапроды)
T'as
ça
toi?
Est-c'que
t'as,
est-c'que
t'as
ça
toi?
У
тебя
это
есть?
У
тебя
это
есть,
у
тебя
это
есть?
Tu
dois
longer
les
murs
dans
tier-quar,
viens
pas
faire
le
gros
bras,
ici
on
va
t'hagar
Тебе
нужно
пройти
вдоль
стен
в
тир-кваре,
не
лезь
не
в
свое
дело,
здесь
мы
тебя
угостим.
Sinon
nous
on
s'plaint
pas
demande
à
Philipp
В
противном
случае
мы
не
жалуемся,
спрашиваем
Филиппа
Un
tacos,
en
condition
physique
Тако,
в
физической
форме
Toujours
un
temps
d'avance
c'est
Paris
Всегда
на
время
Раньше,
это
Париж
Champions
en
titre
combien
tu
paries?
Combien
tu
paries?
Действующие
чемпионы,
сколько
ты
ставишь?
Сколько
ты
ставишь?
Serge
Aurier
cisaille
le
petit,
prends
toi
un
carton
pour
sauver
notre
équipe
Серж
Орье
режет
малыша,
возьми
себе
коробку,
чтобы
спасти
нашу
команду
J'ai
dit
cisaille
le
petit,
découpe-moi
le
petit
Я
сказал,
отрежь
маленького,
отрежь
мне
маленького.
Paris
c'est
ma
maison,
L'Arc
de
Triomphe
c'est
mon
coussin
Париж-мой
дом,
Триумфальная
арка-моя
подушка
Nadine
Morano
a
raison:
j'suis
pas
Français,
j'suis
Parisien
Надин
Морано
права:
я
не
француженка,
я
Парижанка
Les
Champs
Élysées,
t'as
ça
toi?
Елисейские
поля
у
тебя
есть?
L'Arc
de
Triomphe,
t'as
ça
toi?
Триумфальная
арка
у
тебя
есть?
Le
Trocadéro,
t'as
ça
toi?
Трокадеро
у
тебя
есть?
La
Tour
Eiffel,
est-c'que
t'as
ça
toi?
Эйфелева
башня,
она
у
тебя
есть?
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
У
тебя
это
есть?
У
тебя
это
есть?
T'as
ça
toi?
Est-c'que
t'as
ça
toi?
У
тебя
это
есть?
У
тебя
это
есть?
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
У
тебя
это
есть?
У
тебя
это
есть?
Est-c'que
t'as,
est-c'que
t'as
ça
toi?
У
тебя
это
есть,
у
тебя
это
есть?
La
meilleure
peu-peu
vient
de
chez
nous
Самое
лучшее,
что
есть
в
нашем
доме
Le
meilleur
te-te
vient
de
chez
nous
Лучшее
тэ-тэ
приходит
из
нашего
дома
On
va
pas
t'vi-ser
si
t'es
chelou
Мы
не
будем
тебя
трогать,
если
ты
будешь
в
порядке.
Ah,
toi
là
t'es
chelou
Ах,
вот
ты
где,
черт
возьми!
Les
meilleures
ambiances
elles
sont
chez
nous
Лучшие
настроения
они
у
нас
дома
Les
meilleures
tes-boî
elles
sont
chez
nous
Лучшие
чехлы
они
у
нас
дома
Guette
le
pas
d'danse,
nous
on
peut
te
cher-cou
Следи
за
танцами,
мы
можем
быть
тебе
дорогим
Tu
veux
d'la
violence?
Tu
viens
chez
nous
Ты
хочешь
насилия?
Ты
приходи
Du
lundi
au
lundi
c'est
parti
С
понедельника
по
понедельник
все
готово
Même
les
Marseillais
viennent
coller
sur
Paris
Даже
марсельцы
приезжают,
чтобы
придерживаться
Парижа
Colle
la
petite,
traumatise
la
petite
Прижми
маленькую,
травмируй
маленькую
Dévore
la
petite
jusqu'à
t'as
plus
d'appétit
Пожирай
малышку,
пока
у
тебя
не
появится
аппетит
Je
reprends:
cible
ta
petite,
ensuite,
engage
ta
petite,
colle
ta
petite,
et
puis
traumatise
la
petite
Я
продолжаю:
целись
в
свою
малышку,
затем
привлекай
свою
малышку,
приклеивай
свою
малышку,
а
затем
травмируй
малышку
Tu
la
vrou
vrou,
tu
la
vrou
vrou,
tu
la
vrou
vrou,
tu
vrou
vrou
la
petite
Ты
смотришь
на
нее,
ты
смотришь
на
нее,
ты
смотришь
на
нее,
ты
смотришь
на
маленькую
девочку
Calcule
pas
les
autres,
c'est
des
jaloux
Не
рассчитывай
на
других,
они
просто
ревнивцы.
Dans
le
coffre,
y'a
le
joujou
au
cas
où
В
багажнике
есть
игрушка
на
всякий
случай
Paris
c'est
ma
maison,
L'Arc
de
Triomphe
c'est
mon
coussin
Париж-мой
дом,
Триумфальная
арка-моя
подушка
Nadine
Morano
a
raison:
j'suis
pas
Français,
j'suis
Parisien
Надин
Морано
права:
я
не
француженка,
я
Парижанка
Les
Champs
Élysées,
t'as
ça
toi?
Елисейские
поля
у
тебя
есть?
L'Arc
de
Triomphe,
t'as
ça
toi?
Триумфальная
арка
у
тебя
есть?
Le
Trocadéro,
t'as
ça
toi?
Трокадеро
у
тебя
есть?
La
Tour
Eiffel,
est-c'que
t'as
ça
toi?
Эйфелева
башня,
она
у
тебя
есть?
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
У
тебя
это
есть?
У
тебя
это
есть?
T'as
ça
toi?
Est-c'que
t'as
ça
toi?
У
тебя
это
есть?
У
тебя
это
есть?
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
У
тебя
это
есть?
У
тебя
это
есть?
Est-c'que
t'as,
est-c'que
t'as
ça
toi?
У
тебя
это
есть,
у
тебя
это
есть?
Bon,
il
est
quelle
heure
là?
C'est
l'heure
du
crime
Ладно,
сколько
сейчас
времени?
Пришло
время
преступления
Loti
follow
me,
c'est
pour
toi
Лоти,
следуй
за
мной,
это
для
тебя
Allez,
allez,
allez,
allez
Давай,
давай,
давай,
давай.
Allez,
allez,
allez,
allez
Давай,
давай,
давай,
давай.
Les
Champs
Élysées,
t'as
ça
toi?
Елисейские
поля
у
тебя
есть?
L'Arc
de
Triomphe,
t'as
ça
toi?
Триумфальная
арка
у
тебя
есть?
Le
Trocadéro,
t'as
ça
toi?
Трокадеро
у
тебя
есть?
La
Tour
Eiffel,
est-c'que
t'as
ça
toi?
Эйфелева
башня,
она
у
тебя
есть?
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
У
тебя
это
есть?
У
тебя
это
есть?
T'as
ça
toi?
Est-c'que
t'as
ça
toi?
У
тебя
это
есть?
У
тебя
это
есть?
T'as
ça
toi?
T'as
ça
toi?
У
тебя
это
есть?
У
тебя
это
есть?
Est-c'que
t'as,
est-c'que
t'as
ça
toi?
У
тебя
это
есть,
у
тебя
это
есть?
News
Café
baby,
t'as
ça
toi?
Новостное
кафе,
детка,
у
тебя
есть
это?
Le
Milliardaire,
t'as
ça
toi?
Миллиардер,
у
тебя
это
есть?
Le
Cristal,
t'as
ça
toi?
Кристалл
у
тебя
есть?
L'Alizé
Club,
t'as
ça
toi?
Клуб
Ализе,
у
тебя
есть
это?
Le
Vendôme,
t'as
ça
toi?
Вандом,
у
тебя
это
есть?
Le
Select,
t'as
ça
toi?
Селект,
у
тебя
это
есть?
Libertalia,
t'as
ça
toi?
Либерталия,
у
тебя
это
есть?
Le
Hobo
Club,
t'as
ça
toi?
Клуб
бродяг,
у
тебя
есть
это?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Abou Kamara, Daniel Koueloukouenda, Pascal Mulema, Jeanpy Ntumba
Album
Taçatwa
date of release
04-12-2015
Attention! Feel free to leave feedback.