Lyrics and translation Abou Debeing feat. Black M - Adios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
nuit,
je
barode,
posé
dans
mon
gamos
Ночью
я
брожу,
сижу
в
своей
тачке,
Je
veux
bombarder,
on
me
dit:
" Vamos
"
Хочу
взорвать,
мне
говорят:
"Давай!",
Mais,
je
prends
mon
temps,
je
fais
les
choses
jusqu'au
beau
jour...
Но
я
не
тороплюсь,
делаю
всё
до
рассвета...
La
nuit,
je
barode,
posé
dans
mon
gamos
Ночью
я
брожу,
сижу
в
своей
тачке,
Je
veux
bombarder,
on
me
dit:
" Vamos
"
Хочу
взорвать,
мне
говорят:
"Давай!",
Mais,
je
prends
mon
temps,
Но
я
не
тороплюсь,
Je
fais
les
choses
jusqu'au
beau
jour
où
je
dirais:
" Adiós!
"
Делаю
всё
до
того
прекрасного
дня,
когда
скажу:
"Прощай!"
La
nuit,
je
barode,
posé
dans
mon
gamos
Ночью
я
брожу,
сижу
в
своей
тачке,
Je
veux
bombarder,
on
me
dit:
" Vamos
"
Хочу
взорвать,
мне
говорят:
"Давай!",
Mais,
je
prends
mon
temps,
Но
я
не
тороплюсь,
Je
fais
les
choses
jusqu'au
beau
jour
où
je
dirais:
" Adiós!
"
Делаю
всё
до
того
прекрасного
дня,
когда
скажу:
"Прощай!"
Adiós!
Adiós!
(Adiós!)
Прощай!
Прощай!
(Прощай!)
Je
ne
comprends
pas
pourquoi
vous
m'en
voulez
Я
не
понимаю,
почему
вы
злитесь
на
меня,
Tout
c'que
j'ai
eu
je
ne
l'ai
pas
volé
Всё,
что
у
меня
есть,
я
не
украл,
En
bien
ou
en
mal,
je
sais
qu'ça
parle
de
moi
Хорошо
или
плохо,
я
знаю,
что
обо
мне
говорят,
Si
j't'ai
fait
du
mal,
pardonne-moi
Если
я
причинил
тебе
боль,
прости
меня,
J'me
souviens
de
tous
les
moments
forts
de
ma
vie
Я
помню
все
важные
моменты
моей
жизни,
Tous
les
hypocrites
sont
hors
de
ma
vue
Все
лицемеры
вне
моего
поля
зрения,
J'me
rappelle
de
toutes
ces
nuits
blanches,
dans
Paris
Я
помню
все
эти
бессонные
ночи
в
Париже,
Les
descentes
de
keufs,
en
bas
de
ma
rue
Полицейские
рейды
внизу
моей
улицы,
Toutes
ces
filles,
au
cœur
fragile,
Все
эти
девушки
с
хрупкими
сердцами,
Qui
m'ont
aimé,
mais
sans
retour
Которые
любили
меня,
но
без
взаимности,
Je
n'ai
rien
dit,
car
j'me
méfie,
Я
ничего
не
говорил,
потому
что
я
осторожен,
Je
m'ouvrirais
peut-être
un
jour
Может
быть,
когда-нибудь
я
откроюсь.
La
nuit,
je
barode,
posé
dans
mon
gamos
Ночью
я
брожу,
сижу
в
своей
тачке,
Je
veux
bombarder,
on
me
dit:
" Vamos
"
Хочу
взорвать,
мне
говорят:
"Давай!",
Mais,
je
prends
mon
temps,
Но
я
не
тороплюсь,
Je
fais
les
choses
jusqu'au
beau
jour
où
je
dirais:
" Adiós!
"
Делаю
всё
до
того
прекрасного
дня,
когда
скажу:
"Прощай!"
La
nuit,
je
barode,
posé
dans
mon
gamos
Ночью
я
брожу,
сижу
в
своей
тачке,
Je
veux
bombarder,
on
me
dit:
" Vamos
"
Хочу
взорвать,
мне
говорят:
"Давай!",
Mais,
je
prends
mon
temps,
Но
я
не
тороплюсь,
Je
fais
les
choses
jusqu'au
beau
jour
où
je
dirais:
" Adiós!
"
Делаю
всё
до
того
прекрасного
дня,
когда
скажу:
"Прощай!"
Adiós!
Adiós!
(Adiós!)
Прощай!
Прощай!
(Прощай!)
Trop
rêveur
Слишком
мечтательный,
J'aimerais
voir...
ma
vie
en...
" reverse
"
Хотел
бы
я
увидеть...
мою
жизнь
в...
"перемотке",
J'ai
pris
de
l'âge,
Я
стал
старше,
Du
kilométrage,
Прошел
долгий
путь,
La
même
rage,
dis
leur
Та
же
ярость,
скажи
им,
Depuis
le
temps
que
je
barode,
За
то
время,
что
я
брожу,
Les
gens
qui
me
disent:
" Tu
n'y
arriveras
pas
",
j'en
ai
vu
d'autres
Людей,
которые
говорят
мне:
"У
тебя
не
получится",
я
видел
и
других,
Depuis,
j'ai
fait
mon
bout
d'chemin
С
тех
пор
я
прошел
свой
путь,
Mais,
l'important
c'est
la
fin
Но
главное
- это
финал,
J'dirais
pas
que
j'ai
commis
aucune
faute
Я
не
скажу,
что
не
совершал
ошибок,
Paris,
ma
ville
des
comme
elle,
y
en
a
pas
mille
(mille)
Париж,
мой
город,
таких,
как
он,
нет
тысячи
(тысячи),
Mais,
sur
le
périph',
j'roule
en
pensant
à
une
île,
(île)
Но
на
кольцевой
дороге
я
еду,
думая
об
острове
(острове),
Où
y
aurait
des
gros
requins
en
guise
de
videurs
(videurs)
Где
вместо
вышибал
были
бы
большие
акулы
(вышибалы),
Une
île
où
j'irais
me
poser
pour
faire
le
vide
(vide)
Остров,
где
я
мог
бы
отдохнуть
и
очистить
голову
(голову),
Une
île
où
personne
ne
parle
de
musique
et
de
fe×t
Остров,
где
никто
не
говорит
о
музыке
и
вечеринках,
Pas
la
peine
d'appeler,
y
a
personne
au
bout
du
fil
Не
нужно
звонить,
там
никого
нет
на
другом
конце
провода,
J'ai
pas
changé,
donc
arrêtez
d'vous
faire
des
films
Я
не
изменился,
так
что
перестаньте
снимать
фильмы,
Faut
que
j'vous
dise:
" Adiós!
" parce
que
rien
que
ma
vie
défile
Я
должен
сказать
вам:
"Прощай!",
потому
что
вся
моя
жизнь
проносится
перед
глазами.
La
nuit,
je
barode,
posé
dans
mon
gamos
Ночью
я
брожу,
сижу
в
своей
тачке,
Je
veux
bombarder,
on
me
dit:
" Vamos
"
Хочу
взорвать,
мне
говорят:
"Давай!",
Mais,
je
prends
mon
temps,
Но
я
не
тороплюсь,
Je
fais
les
choses
jusqu'au
beau
jour
où
je
dirais:
" Adiós!
"
Делаю
всё
до
того
прекрасного
дня,
когда
скажу:
"Прощай!"
La
nuit,
je
barode,
posé
dans
mon
gamos
Ночью
я
брожу,
сижу
в
своей
тачке,
Je
veux
bombarder,
on
me
dit:
" Vamos
"
Хочу
взорвать,
мне
говорят:
"Давай!",
Mais,
je
prends
mon
temps,
Но
я
не
тороплюсь,
Je
fais
les
choses
jusqu'au
beau
jour
où
je
dirais:
" Adiós!
"
Делаю
всё
до
того
прекрасного
дня,
когда
скажу:
"Прощай!"
La
nuit,
je
barode,
posé
dans
mon
gamos
Ночью
я
брожу,
сижу
в
своей
тачке,
Je
veux
bombarder,
on
me
dit:
" Vamos
"
Хочу
взорвать,
мне
говорят:
"Давай!",
Mais,
je
prends
mon
temps,
Но
я
не
тороплюсь,
Je
fais
les
choses
jusqu'au
beau
jour
où
je
dirais:
" Adiós!
"
Делаю
всё
до
того
прекрасного
дня,
когда
скажу:
"Прощай!"
La
nuit,
je
barode,
posé
dans
mon
gamos
Ночью
я
брожу,
сижу
в
своей
тачке,
Je
veux
bombarder,
on
me
dit:
" Vamos
"
Хочу
взорвать,
мне
говорят:
"Давай!",
Mais,
je
prends
mon
temps,
Но
я
не
тороплюсь,
Je
fais
les
choses
jusqu'au
beau
jour
où
je
dirais:
" Adiós!
"
Делаю
всё
до
того
прекрасного
дня,
когда
скажу:
"Прощай!"
Adiós!
Adiós!
(Adiós!)
Прощай!
Прощай!
(Прощай!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Rayo Gibo, Kat Dahlia, Yotuel Romero, Enrique Martin
Album
Adios
date of release
18-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.