Lyrics and translation Abou Debeing feat. KeBlack - Étoile filante
Étoile filante
Shooting Star
Si
tu
m'vois
passer
dans
ta
vie
If
you
see
me
passing
through
your
life
Tu
n'peux
pas
m'oublier
You
can't
forget
me
Si
tu
m'vois
passer
dans
ta
vie
If
you
see
me
passing
through
your
life
Tu
n'peux
pas
m'oublier
You
can't
forget
me
Aussi
rare
qu'une
étoile
filante
As
rare
as
a
shooting
star
Si
tu
m'vois
faire
un
vœu
If
you
see
me
make
a
wish
Aussi
rare
qu'une
étoile
filante
As
rare
as
a
shooting
star
Si
tu
m'vois
faire
un
vœu
If
you
see
me
make
a
wish
Tu
m'as
vu
passer
dans
ta
vie
You
saw
me
pass
through
your
life
Est-ce
que
tu
m'as
oublier?
Did
you
forget
about
me?
Tu
m'as
vu
passer
dans
ta
vie
You
saw
me
pass
through
your
life
Est-ce
que
tu
m'as
oublier?
Did
you
forget
about
me?
Aussi
rare
qu'une
étoile
filante
As
rare
as
a
shooting
star
Mais
est-ce
que
t'as
fais
un
vœu?
But
did
you
make
a
wish?
Aussi
rare
qu'une
étoile
filante
As
rare
as
a
shooting
star
Mais
est-ce
que
t'as
fais
un
vœu?
But
did
you
make
a
wish?
J'suis
plus
crédible
que
la
crédibilité
I'm
more
credible
than
credibility
J'rends
plus
débile
que
la
débilité
I
make
more
foolish
than
foolishness
Mama
ngai,
ils
sont
limités
Mama
ngai,
they
are
limited
Jamais
égalé
mais
toujours
imité
Never
equaled
but
always
imitated
La
nana
fait
des
manies,
ou-ou-ouh
The
chick
is
doing
silly
things,
woo-woo-wooh
J'fais
mon
malin
I'm
being
clever
J'suis
vif
comme
l'éclair
I'm
quick
as
lightning
Coup
de
foudre,
elle
tombe
dans
mes
mains
Love
at
first
sight,
she
falls
into
my
hands
Allez
lui
dire
qu'elle
a
raté
Go
tell
her
she
missed
out
Elle
et
moi,
c'est
R.I.P
She
and
me,
it's
R.I.P
Elle
a
raté,
R.I.P
She
missed
out,
R.I.P
Si
tu
m'vois
passer
dans
ta
vie
If
you
see
me
passing
through
your
life
Tu
n'peux
pas
m'oublier
You
can't
forget
me
Si
tu
m'vois
passer
dans
ta
vie
If
you
see
me
passing
through
your
life
Tu
n'peux
pas
m'oublier
You
can't
forget
me
Aussi
rare
qu'une
étoile
filante
As
rare
as
a
shooting
star
Si
tu
m'vois
faire
un
vœu
If
you
see
me
make
a
wish
Aussi
rare
qu'une
étoile
filante
As
rare
as
a
shooting
star
Si
tu
m'vois
faire
un
vœu
If
you
see
me
make
a
wish
Tu
m'as
vu
passer
dans
ta
vie
You
saw
me
pass
through
your
life
Est-ce
que
tu
m'as
oublier?
Did
you
forget
about
me?
Tu
m'as
vu
passer
dans
ta
vie
You
saw
me
pass
through
your
life
Est-ce
que
tu
m'as
oublier?
Did
you
forget
about
me?
Aussi
rare
qu'une
étoile
filante
As
rare
as
a
shooting
star
Mais
est-ce
que
t'as
fais
un
vœu?
But
did
you
make
a
wish?
Aussi
rare
qu'une
étoile
filante
As
rare
as
a
shooting
star
Mais
est-ce
que
t'as
fais
un
vœu?
But
did
you
make
a
wish?
Agressif
comme
un
niama
Aggressive
like
a
lion
Mon
succès
t'pousse
en
en
Asie
comme
de
l'igname
My
success
pushes
you
to
Asia
like
yam
Tu
ne
m'a
jamais
vu,
ouais
c'est
normal
You've
never
seen
me,
yeah
it's
normal
Je
suis
ici,
là-bas
comme
un
nomade
I'm
here,
there
like
a
nomad
Elle
veut
qu'on
avance
mais
j'suis
son
essence
She
wants
us
to
move
forward
but
I'm
her
fuel
Elle
veut
qu'on
s'réserve
tout
ce
que
le
diable
depréserve
She
wants
us
to
reserve
everything
the
devil
preserves
Tu
m'fais
des
avances,
j'ai
pris
du
recul
You
make
advances
on
me,
I
took
a
step
back
C'est
toujours
pareil,
comme
d'habitude
It's
always
the
same,
as
usual
Allez
lui
dire
qu'elle
a
raté
Go
tell
her
she
missed
out
Toi
et
moi,
c'est
mort,
R.I.P
You
and
me,
it's
dead,
R.I.P
Allez
lui
dire
qu'elle
a
raté
Go
tell
her
she
missed
out
Toi
et
moi,
c'est
mort,
R.I.P
You
and
me,
it's
dead,
R.I.P
Si
tu
m'vois
passer
dans
ta
vie
If
you
see
me
passing
through
your
life
Tu
n'peux
pas
m'oublier
You
can't
forget
me
Si
tu
m'vois
passer
dans
ta
vie
If
you
see
me
passing
through
your
life
Tu
n'peux
pas
m'oublier
You
can't
forget
me
Aussi
rare
qu'une
étoile
filante
As
rare
as
a
shooting
star
Si
tu
m'vois
faire
un
vœu
If
you
see
me
make
a
wish
Aussi
rare
qu'une
étoile
filante
As
rare
as
a
shooting
star
Si
tu
m'vois
faire
un
vœu
If
you
see
me
make
a
wish
Tu
m'as
vu
passer
dans
ta
vie
You
saw
me
pass
through
your
life
Est-ce
que
tu
m'as
oublier?
Did
you
forget
about
me?
Tu
m'as
vu
passer
dans
ta
vie
You
saw
me
pass
through
your
life
Est-ce
que
tu
m'as
oublier?
Did
you
forget
about
me?
Aussi
rare
qu'une
étoile
filante
As
rare
as
a
shooting
star
Mais
est-ce
que
t'as
fais
un
vœu?
But
did
you
make
a
wish?
Aussi
rare
qu'une
étoile
filante
As
rare
as
a
shooting
star
Mais
est-ce
que
t'as
fais
un
vœu?
But
did
you
make
a
wish?
Elle
m'a
laissé
passer
(laissé
passer)
She
let
me
pass
(let
pass)
Mais
ça,
c'est
du
passé
(c'est
du
passé)
But
that's
in
the
past
(it's
in
the
past)
Elle
m'a
laissé
passer
(laissé
passer)
She
let
me
pass
(let
pass)
Mais
ça,
c'est
du
passé
(c'est
du
passé)
But
that's
in
the
past
(it's
in
the
past)
Elle
m'a
laissé
passer
(laissé
passer)
She
let
me
pass
(let
pass)
Mais
ça,
c'est
du
passé
(c'est
du
passé)
But
that's
in
the
past
(it's
in
the
past)
Elle
m'a
laissé
passer
(laissé
passer)
She
let
me
pass
(let
pass)
Mais
ça,
c'est
du
passé
(c'est
du
passé)
But
that's
in
the
past
(it's
in
the
past)
Laissé
passer,
c'est
du
passé
Let
pass,
it's
in
the
past
Laissé
passer,
c'est
du
passé
Let
pass,
it's
in
the
past
Laissé
passer,
c'est
du
passé
Let
pass,
it's
in
the
past
Laissé
passer,
c'est
du
passé
Let
pass,
it's
in
the
past
Laissé
passer,
c'est
du
passé
Let
pass,
it's
in
the
past
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abou Debeing, Seysey
Attention! Feel free to leave feedback.