Lyrics and translation Abou Tall - La clé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Possessif,
tu
veux
le
standing
pas
d′une
vie
tout
droit
sortie
de
chez
vestiaire
collectif
Собственница,
ты
хочешь
роскоши,
а
не
простой
жизни
из
секонд-хенда.
Possessif,
tout
ce
que
tu
vois
en
moi
ce
n'est
rien
d′plus
qu'un
nouveau
défi
Собственница,
всё,
что
ты
видишь
во
мне
— не
более
чем
новый
вызов.
T'es
un
avion,
un
missile
soviétique,
et
vive
la
highlife
c′est
ton
projet
d′vie
Ты
словно
самолет,
советская
ракета,
и
да
здравствует
роскошная
жизнь
— вот
твой
жизненный
проект.
Tu
fais
la
bad
ass
sur
la
plage,
hashtag,
lifestyle
sur
insta
comme
Kardashian
Kim
Ты
строишь
из
себя
крутую
на
пляже,
хэштег,
лайфстайл
в
инстаграме,
как
Ким
Кардашьян.
Tu
veux
m'avoir
car
t′aime
pas
qu'on
te
résiste,
tu
veux
que
j′sois
ta
marionnette
et
que
tu
tires
les
fils
Ты
хочешь
заполучить
меня,
потому
что
не
любишь,
когда
тебе
сопротивляются,
ты
хочешь,
чтобы
я
был
твоей
марионеткой,
а
ты
дёргала
за
ниточки.
Ah
et
ton
plus
grand
vice
tu
le
connais
bien,
c'est
jouer
avec
les
jouets
qui
sont
pas
les
tiens
Ах,
и
свой
главный
порок
ты
знаешь
хорошо
— играть
с
игрушками,
которые
тебе
не
принадлежат.
Tu
pensais
qu′avec
moi
la
victoire
serait
toute
faite
Ты
думала,
что
со
мной
победа
будет
лёгкой.
T'as
besoin
de
parler,
car
les
chiens
qui
veulent
ton
boule
paient
Тебе
нужно
выговориться,
ведь
псы,
которые
хотят
твоего
тела,
платят.
Et
tu
le
sais
très
bien
et
là
je
crois
que
tu
t'en
fous
peut-être
И
ты
это
прекрасно
знаешь,
и
мне
кажется,
тебе,
возможно,
всё
равно.
Mais
tel
un
viking
j′ai
toujours
ma
hache
sur
le
tec′
Но,
как
викинг,
я
всегда
держу
свой
топор
наготове.
Tomber
sur
ton
charme
Поддаться
твоему
очарованию.
T'es
prête
à
tout
pour
me
voir
tomber
sur
ton
charme
Ты
готова
на
всё,
чтобы
увидеть,
как
я
поддамся
твоему
очарованию.
Tu
veux
y
rentrer
mais
mon
cœur
est
un
cadenas
Ты
хочешь
проникнуть
внутрь,
но
моё
сердце
— замок.
Et
tu
n′auras
pas
la
clé,
la
clé
И
у
тебя
не
будет
ключа,
ключа.
Non
tu
n'auras
pas
la
clé,
la
clé
Нет,
у
тебя
не
будет
ключа,
ключа.
Non,
non,
non
Нет,
нет,
нет.
Ouais
toi
tu
peux
niquer
ma
life
Да,
ты
можешь
испортить
мне
жизнь.
Corps
tropical,
cheveux
bouclé,
cœur
de
glace
Тропическое
тело,
кудрявые
волосы,
ледяное
сердце.
T′est
le
genre
de
meuf
qui
t'avais
qu′à
tenir
ton
mari
lorsque
la
femme
t'appelle
tard
le
soir
en
larmes
Ты
из
тех
женщин,
которые
должны
были
бы
поддержать
своего
мужа,
когда
его
жена
звонит
поздно
вечером
в
слезах.
Bébé
tu
sais
que
j'sais
parler
aux
femmes
Детка,
ты
знаешь,
что
я
умею
говорить
с
женщинами.
Mais
tu
sais
aussi
que
j′suis
faible,
c′est
ton
avantage
Но
ты
также
знаешь,
что
я
слаб,
это
твоё
преимущество.
Tu
dis
que
j'ai
qu′a
te
bloquer,
hein
Ты
говоришь,
что
мне
нужно
тебя
заблокировать,
а?
Mais
t'es
une
frappe
je
pourrais
t′bloquer
même
si
j'étais
Aréola
Но
ты
такая
крутая,
что
я
мог
бы
тебя
заблокировать,
даже
если
бы
был
Ареолой
(вратарем).
Plus
de
luxe,
plus
d′abonné,
plus
de
voyage
Больше
роскоши,
больше
подписчиков,
больше
путешествий.
Lui
acheter
Zara,
mais
faire
la
rasia
chez
Goya
Покупать
ему
Zara,
но
самой
сметать
всё
в
Goya.
Trop
d'égo
plus
on
t'repousse
plus
tu
reviens
à
la
charge
Слишком
большое
эго,
чем
больше
тебя
отталкивают,
тем
сильнее
ты
возвращаешься.
Car
tu
considères
que
tu
mérites
d′être
ma
number
one
Потому
что
ты
считаешь,
что
достойна
быть
моей
номер
один.
J′ai
trouvé
l'amour
tu
peux
pas
m′donner
ce
qu'elle
m′apporte
Я
нашёл
любовь,
ты
не
можешь
дать
мне
то,
что
даёт
она.
Si
tu
mérites
un
resto,
elle
mérite
le
cost
Если
ты
достойна
ресторана,
то
она
достойна
всего.
Quand
viendra
l'orage
tu
prendras
le
large,
c′est
du
déjà-vu
Когда
наступит
буря,
ты
уйдёшь,
это
дежавю.
Si
un
jour
ma
carte
ne
passe
plus,
ça
sera
toi
qui
passeras
la
porte
Если
однажды
моя
карта
перестанет
работать,
именно
ты
выйдешь
за
дверь.
Tomber
sur
ton
charme
Поддаться
твоему
очарованию.
T'es
prête
à
tout
pour
me
voir
tomber
sur
ton
charme
Ты
готова
на
всё,
чтобы
увидеть,
как
я
поддамся
твоему
очарованию.
Tu
veux
y
rentrer
mais
mon
cœur
est
un
cadenas
Ты
хочешь
проникнуть
внутрь,
но
моё
сердце
— замок.
Et
tu
n'auras
pas
la
clé,
la
clé
И
у
тебя
не
будет
ключа,
ключа.
Non
tu
n′auras
pas
la
clé,
la
clé
Нет,
у
тебя
не
будет
ключа,
ключа.
Non,
non,
non
Нет,
нет,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aboubacar Tall, Nyadjiko
Attention! Feel free to leave feedback.