Abou Tall - La clé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Abou Tall - La clé




La clé
Ключ
Possessif, tu veux le standing pas d′une vie tout droit sortie de chez vestiaire collectif
Собственница, ты хочешь роскоши, а не простой жизни из секонд-хенда.
Possessif, tout ce que tu vois en moi ce n'est rien d′plus qu'un nouveau défi
Собственница, всё, что ты видишь во мне не более чем новый вызов.
T'es un avion, un missile soviétique, et vive la highlife c′est ton projet d′vie
Ты словно самолет, советская ракета, и да здравствует роскошная жизнь вот твой жизненный проект.
Tu fais la bad ass sur la plage, hashtag, lifestyle sur insta comme Kardashian Kim
Ты строишь из себя крутую на пляже, хэштег, лайфстайл в инстаграме, как Ким Кардашьян.
Tu veux m'avoir car t′aime pas qu'on te résiste, tu veux que j′sois ta marionnette et que tu tires les fils
Ты хочешь заполучить меня, потому что не любишь, когда тебе сопротивляются, ты хочешь, чтобы я был твоей марионеткой, а ты дёргала за ниточки.
Ah et ton plus grand vice tu le connais bien, c'est jouer avec les jouets qui sont pas les tiens
Ах, и свой главный порок ты знаешь хорошо играть с игрушками, которые тебе не принадлежат.
Tu pensais qu′avec moi la victoire serait toute faite
Ты думала, что со мной победа будет лёгкой.
T'as besoin de parler, car les chiens qui veulent ton boule paient
Тебе нужно выговориться, ведь псы, которые хотят твоего тела, платят.
Et tu le sais très bien et je crois que tu t'en fous peut-être
И ты это прекрасно знаешь, и мне кажется, тебе, возможно, всё равно.
Mais tel un viking j′ai toujours ma hache sur le tec′
Но, как викинг, я всегда держу свой топор наготове.
Tomber sur ton charme
Поддаться твоему очарованию.
T'es prête à tout pour me voir tomber sur ton charme
Ты готова на всё, чтобы увидеть, как я поддамся твоему очарованию.
Tu veux y rentrer mais mon cœur est un cadenas
Ты хочешь проникнуть внутрь, но моё сердце замок.
Et tu n′auras pas la clé, la clé
И у тебя не будет ключа, ключа.
Non tu n'auras pas la clé, la clé
Нет, у тебя не будет ключа, ключа.
Non, non, non
Нет, нет, нет.
Ouais toi tu peux niquer ma life
Да, ты можешь испортить мне жизнь.
Corps tropical, cheveux bouclé, cœur de glace
Тропическое тело, кудрявые волосы, ледяное сердце.
T′est le genre de meuf qui t'avais qu′à tenir ton mari lorsque la femme t'appelle tard le soir en larmes
Ты из тех женщин, которые должны были бы поддержать своего мужа, когда его жена звонит поздно вечером в слезах.
Bébé tu sais que j'sais parler aux femmes
Детка, ты знаешь, что я умею говорить с женщинами.
Mais tu sais aussi que j′suis faible, c′est ton avantage
Но ты также знаешь, что я слаб, это твоё преимущество.
Tu dis que j'ai qu′a te bloquer, hein
Ты говоришь, что мне нужно тебя заблокировать, а?
Mais t'es une frappe je pourrais t′bloquer même si j'étais Aréola
Но ты такая крутая, что я мог бы тебя заблокировать, даже если бы был Ареолой (вратарем).
Plus de luxe, plus d′abonné, plus de voyage
Больше роскоши, больше подписчиков, больше путешествий.
Lui acheter Zara, mais faire la rasia chez Goya
Покупать ему Zara, но самой сметать всё в Goya.
Trop d'égo plus on t'repousse plus tu reviens à la charge
Слишком большое эго, чем больше тебя отталкивают, тем сильнее ты возвращаешься.
Car tu considères que tu mérites d′être ma number one
Потому что ты считаешь, что достойна быть моей номер один.
J′ai trouvé l'amour tu peux pas m′donner ce qu'elle m′apporte
Я нашёл любовь, ты не можешь дать мне то, что даёт она.
Si tu mérites un resto, elle mérite le cost
Если ты достойна ресторана, то она достойна всего.
Quand viendra l'orage tu prendras le large, c′est du déjà-vu
Когда наступит буря, ты уйдёшь, это дежавю.
Si un jour ma carte ne passe plus, ça sera toi qui passeras la porte
Если однажды моя карта перестанет работать, именно ты выйдешь за дверь.
Tomber sur ton charme
Поддаться твоему очарованию.
T'es prête à tout pour me voir tomber sur ton charme
Ты готова на всё, чтобы увидеть, как я поддамся твоему очарованию.
Tu veux y rentrer mais mon cœur est un cadenas
Ты хочешь проникнуть внутрь, но моё сердце замок.
Et tu n'auras pas la clé, la clé
И у тебя не будет ключа, ключа.
Non tu n′auras pas la clé, la clé
Нет, у тебя не будет ключа, ключа.
Non, non, non
Нет, нет, нет.





Writer(s): Aboubacar Tall, Nyadjiko


Attention! Feel free to leave feedback.