Lyrics and translation Abou Tall - Rue de la traîtrise
Rue de la traîtrise
Улица предательства
Wesh,
mais
c′est
toi?
Эй,
это
ты?
Wesh
comment
tu
vas
enfoiré
Эй,
как
поживаешь,
мерзавка?
Je
t'ai
croisé
mon
ami,
rue
de
la
traîtrise
Я
встретил
тебя,
моя
дорогая,
на
улице
предательства,
Où
les
hypocrites
se
rejoignent
et
se
font
la
bise
Где
лицемеры
встречаются
и
целуются.
Au
bar
des
ingrats,
café
des
indics
В
баре
неблагодарных,
кафе
стукачей,
Mes
ennemis
t′ont
convié
t'as
pas
refusé
l'invite
Мои
враги
пригласили
тебя,
ты
не
отказалась
от
приглашения.
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
tu
n′étais
pas
très
triste
Я
встретил
тебя,
моя
дорогая,
ты
не
выглядела
особо
расстроенной,
Pas
le
moindre
regret
tu
es
tout
ce
que
je
méprise
Ни
малейшего
сожаления,
ты
всё,
что
я
презираю.
Je
t'ai
croisé
mon
ami,
rue
de
la
traîtrise
Я
встретил
тебя,
моя
дорогая,
на
улице
предательства,
J′aurais
dû
te
rouler
dessus,
c'est
tout
c′que
tu
mérites
Мне
следовало
переехать
тебя,
это
всё,
чего
ты
заслуживаешь.
L'avenue
du
mensonge,
mène
à
rue
de
la
traîtrise
Проспект
лжи
ведёт
к
улице
предательства,
Non
loin
du
carrefour
de
l′avenue
de
l'antéchrist
Недалеко
от
перекрёстка
с
проспектом
Антихриста.
Pas
de
demi-tour
c'est
une
voie
à
sens
unique
Разворота
нет,
это
улица
с
односторонним
движением,
Donc
ne
me
demande
pas
de
pardon,
même
si
Dieu
existe
Поэтому
не
проси
у
меня
прощения,
даже
если
Бог
существует.
Soit
le
bienvenu
dans
les
bas
fond
de
la
race
humaine
Добро
пожаловать
на
дно
человечества,
Les
amants
s′y
marient
dans
l′église
des
infidèles
Влюблённые
женятся
в
церкви
неверных.
Bellek,
j'ai
dit
bellek,
souvent
les
mecs
de
la
rue
de
la
vengeance
Помни,
я
сказал,
помни,
часто
парни
с
улицы
мести
Déboule
avec
de
quoi
te
faire
payer
tes
dettes
ou
te
brrr
dans
l′appuie
tête
Налетают
с
тем,
чтобы
заставить
тебя
заплатить
по
счетам
или
пустить
тебе
пулю
в
подголовник.
Ça
pouvait
se
finir
autrement
Всё
могло
закончиться
иначе,
Mais
c'est
ainsi
souvent
Но
так
часто
бывает.
Qu′importe
l'itinéraire,
que
le
GPS
indique
Какой
бы
маршрут
ни
указывал
GPS,
Les
amitiés
se
finissent
toujours
rue
de
la
...
Дружба
всегда
заканчивается
на
улице...
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
rue
de
la
traîtrise
Я
встретил
тебя,
моя
дорогая,
на
улице
предательства,
Où
les
hypocrites
se
rejoignent
et
se
font
la
bise
Где
лицемеры
встречаются
и
целуются.
Au
bar
des
ingrats,
café
des
indics
В
баре
неблагодарных,
кафе
стукачей,
Mes
ennemis
t'ont
convié
t'as
pas
refusé
l′invite
Мои
враги
пригласили
тебя,
ты
не
отказалась
от
приглашения.
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
tu
n'étais
pas
très
triste
Я
встретил
тебя,
моя
дорогая,
ты
не
выглядела
особо
расстроенной,
Pas
le
moindre
regret
tu
es
tous
ce
que
je
méprise
Ни
малейшего
сожаления,
ты
всё,
что
я
презираю.
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
rue
de
la
traîtrise
Я
встретил
тебя,
моя
дорогая,
на
улице
предательства,
J'aurais
dû
te
rouler
dessus,
c′est
tout
c'que
tu
mérites
Мне
следовало
переехать
тебя,
это
всё,
чего
ты
заслуживаешь.
Tu
changes
de
trottoirs,
tu
me
fuis
du
regard
Ты
переходишь
на
другую
сторону
улицы,
избегаешь
моего
взгляда,
T′aurais
préféré
que
l'on
se
croise
autre
part
Ты
бы
предпочла,
чтобы
мы
встретились
в
другом
месте.
T'es
dans
de
beau
drap,
tu
cherches
une
échappatoire
Ты
в
беде,
ты
ищешь
выход,
Tourner
rue
de
la
paix
que
l′on
se
prenne
dans
nos
bras
Свернуть
на
улицу
Мира,
чтобы
мы
обнялись.
Quand
la
hess,
la
galère,
et
le
désespoir
se
montre
Когда
появляются
проблемы,
трудности
и
отчаяние,
Les
trottoirs
de
la
rue
de
la
traîtrise
sont
noirs
de
monde
Тротуары
улицы
предательства
полны
людей.
Les
govas
n′ont
pas
de
limitation
les
feux
sont
aux
verts
У
полиции
нет
ограничений,
все
светофоры
зелёные,
C'est
le
chemin
le
plus
court
pour
aller
place
de
la
richesse
Это
самый
короткий
путь
к
площади
Богатства.
Mon
ami
tu
m′en
veux
(oh
oui)
Моя
дорогая,
ты
злишься
на
меня
(о,
да),
Moi
aussi
je
t'en
veux
Я
тоже
злюсь
на
тебя.
Qu′importe
l'itinéraire,
que
le
GPS
indique
Какой
бы
маршрут
ни
указывал
GPS,
Les
amitiés
se
finissent
toujours
rue
de
la
...
Дружба
всегда
заканчивается
на
улице...
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
rue
de
la
traîtrise
Я
встретил
тебя,
моя
дорогая,
на
улице
предательства,
Où
les
hypocrites
se
rejoignent
et
se
font
la
bise
Где
лицемеры
встречаются
и
целуются.
Au
bar
des
ingrats,
café
des
indics
В
баре
неблагодарных,
кафе
стукачей,
Mes
ennemis
t'ont
convié
t'as
pas
refusé
l′invite
Мои
враги
пригласили
тебя,
ты
не
отказалась
от
приглашения.
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
tu
n'étais
pas
très
triste
Я
встретил
тебя,
моя
дорогая,
ты
не
выглядела
особо
расстроенной,
Pas
le
moindre
regret
tu
es
tous
ce
que
je
méprise
Ни
малейшего
сожаления,
ты
всё,
что
я
презираю.
Je
t′ai
croisé
mon
ami,
rue
de
la
traîtrise
Я
встретил
тебя,
моя
дорогая,
на
улице
предательства,
J'aurais
dû
te
rouler
dessus,
c′est
tout
c'que
tu
mérites
Мне
следовало
переехать
тебя,
это
всё,
чего
ты
заслуживаешь.
Tout
homme
est
fait,
pour
te
pointer
du
doigt
qui
suis-je?
Каждый
человек
готов
указать
на
тебя
пальцем,
кто
я
такой?
Et
si
je
te
croise
rue
de
la
traîtrise,
c′est
que
quelque
part
j'y
suis
И
если
я
встречу
тебя
на
улице
предательства,
значит,
где-то
я
тоже
на
ней.
Bah
ouais
hein
Ну
да,
ага.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aboubacar Tall, Nyadjiko
Attention! Feel free to leave feedback.