Lyrics and translation Above & Beyond - Peace of Mind (Croquet Club Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peace of Mind (Croquet Club Remix)
Душевное спокойствие (ремикс Croquet Club)
I
lost
all
the
riches
Я
потерял
все
богатства,
The
diamonds
in
the
mine
Все
алмазы
в
шахте.
It
turns
out
that
this
was
the
best
thing
Оказывается,
это
было
лучшее,
To
ever
happen
to
me
Что
когда-либо
случалось
со
мной.
Errors
and
glitches
Ошибки
и
сбои,
And
what
a
way
to
find
И
какой
способ
обнаружить,
That
such
hurt
can
bring
you
a
greater
piece
of
mind
Что
такая
боль
может
принести
тебе
большее
душевное
спокойствие.
Piece
of
mind
Душевное
спокойствие.
Bring
me
piece
of
mind
Принеси
мне
душевное
спокойствие.
If
you've
ever
lost
every
part
of
yourself
Если
ты
когда-либо
теряла
себя
полностью,
If
you've
left
your
heart
on
a
lonely
avenue
Если
ты
оставляла
свое
сердце
на
одиноком
проспекте,
It
will
be
only
a
matter
of
time
Это
будет
лишь
вопросом
времени,
Before
your
life
comes
through
for
you
Прежде
чем
твоя
жизнь
повернется
к
тебе
лицом.
If
you've
ever
lost
every
part
of
yourself
Если
ты
когда-либо
теряла
себя
полностью,
If
you've
left
your
heart
on
a
lonely
avenue
Если
ты
оставляла
свое
сердце
на
одиноком
проспекте,
It
will
be
only
a
matter
of
time
Это
будет
лишь
вопросом
времени,
Before
your
life
comes
through
for
you
Прежде
чем
твоя
жизнь
повернется
к
тебе
лицом.
If
you've
ever
lost
every
part
of
yourself
Если
ты
когда-либо
теряла
себя
полностью,
If
you've
left
your
heart
on
a
lonely
avenue
Если
ты
оставляла
свое
сердце
на
одиноком
проспекте,
It
will
be
only
a
matter
of
time
Это
будет
лишь
вопросом
времени,
Before
your
life
comes
through
for
you
Прежде
чем
твоя
жизнь
повернется
к
тебе
лицом.
If
you've
ever
lost
every
part
of
yourself
Если
ты
когда-либо
теряла
себя
полностью,
If
you've
left
your
heart
on
a
lonely
avenue
Если
ты
оставляла
свое
сердце
на
одиноком
проспекте,
It
will
be
only
a
matter
of
time
Это
будет
лишь
вопросом
времени,
Before
your
life
comes
through
for
you
Прежде
чем
твоя
жизнь
повернется
к
тебе
лицом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ZOE JOHNSTON, PAAVO SILJAMAEKI, JONATHAN GRANT, ANTHONY MCGUINNESS, ANDREW BAYER
Attention! Feel free to leave feedback.