Above the Law - Livin' Like Hustlers - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Above the Law - Livin' Like Hustlers




Livin' Like Hustlers
Жизнь, как у барыг
[Above The Law]
[Выше Закона]
Let me start it off, 'cause I'm a player
Позволь мне начать, детка, ведь я игрок,
Fade into part two, I'm the number-one ho layer
Перейду ко второй части, я номер один по покорению красоток.
A mack, a player, and a pimp
Сутенер, игрок и сводник,
Something much stronger than your average drink
Нечто гораздо крепче твоего обычного напитка.
Now correct me if I'm wrong, I'm like moonshine
Поправь меня, если я не прав, крошка, я как самогон,
Take a sip of my rhyme and I take over your mind
Сделай глоток моих рифм, и я завладею твоим разумом.
'Cause I don't think like the average thinker
Потому что я не думаю, как обычный мыслитель,
Call me the nightstalker of your neighbourhood headshrinker
Называй меня ночным сталкером, личным психиатром твоего района.
187 is like a megablast
187 это как мегавзрыв,
I take too many names, I kick too much ass
Я беру слишком много имен, я надираю слишком много задниц.
K.M.G, the number-one mack daddy
K.M.G, папочка номер один,
Eatin' chicken like a motherfucker, rollin' in my Caddy
Жру курицу, как сумасшедший, катаюсь на своем Кадиллаке.
With my brim cold bent to the side
С моей крутой шляпой, лихо заломленной набок,
I bump and slide
Я качусь и скольжу,
Go mack in the back, 187 to the side
Сводничаю сзади, 187 сбоку.
Street Pilgrims pioneering the land
Уличные пилигримы, осваивающие землю,
Above the law status with a gat in my hand
Статус "Выше закона" с пушкой в руке.
A mind designed like Frank Nitty
Разум, устроенный как у Фрэнка Нитти,
Livin' large on the mike, doin' damage for the city
Живу по-крупному на микрофоне, наводя шороху для города.
The city of toners which is known as L.A.
Города Ангелов, известного как L.A.,
Where the hustlers hustle and the ballers play
Где барыги барыжат, а игроки играют.
We got the dope beats from the homeboy Dre
У нас крутые биты от кореша Dre,
And it had to be done (How?) the Ruthless way
И это должно было быть сделано (Как?) по-безжалостному.
187, what's up?, what do we do at our show
187, как дела? Что мы делаем на нашем шоу?
We wear black on black with the locs and the romeos
Мы носим черное на черном с дредами и ботинками.
Start stepping, unload my mike weapon
Начинаем двигаться, разряжаю свой микрофон-оружие,
We say it's fittin', you think it's hittin'
Мы говорим, что это подходит, ты думаешь, что это хит.
K.M.G means knowledge most greatly
K.M.G означает "Знания в высшей степени",
Some people love me, most people hate me
Некоторые люди любят меня, большинство ненавидят.
In other words, I kick my gift
Другими словами, я дарю свой дар,
Do you be sleeping, K.M.G?
Ты спишь, K.M.G?
Nah, I don't drift
Нет, я не дремлю,
I lounge or lay 'cause suckers take advantage
Я отдыхаю или лежу, потому что лохи пользуются этим.
Yo, what do we do?
Эй, что мы делаем?
Yo, we doin' damage
Эй, мы наводим шороху,
'Cause we not punks, fools, sissies, or busters
Потому что мы не панки, дураки, слабаки или неудачники,
And the way that we live is
И то, как мы живем, это
Like hustlers
Как барыги.
Livin' like hustlers
Жизнь, как у барыг.
I used to sell big lleyo on the block
Я раньше торговал травкой на районе,
Remember all the hardheads, getting all the hard knocks
Помню всех упрямцев, получающих все жесткие удары.
I started with Gs and then I moved to keys
Я начал с граммов, а затем перешел к килограммам,
And at this point my life went with ease
И в этот момент моя жизнь стала легкой.
In other words, my pockets was thick
Другими словами, мои карманы были толстыми,
I didn't worry about the Feds, I was checking the mic.
Я не беспокоился о федералах, я проверял микрофон.
Pull a swoop to Farouk, got dressed to please
Заскочил к Фаруку, приоделся,
Got the crib pimped out so that the bitches flee'd
Затащил красоток в хату, чтобы они разбежались.
I bought a ride, a white Corvette
Я купил тачку, белый Корвет,
So I can do a ghost move when it's time to jet
Чтобы я мог сделать призрачный ход, когда придет время смываться.
When I was nineteen, I was on my own
Когда мне было девятнадцать, я был сам по себе,
Hooked up big connections on my mobile phone
Налаживал важные связи по мобильному телефону.
At home, or maybe on my person
Дома или, может быть, при себе,
To clock big G's I'd be definitely certain
Чтобы заработать большие деньги, я был определенно уверен.
To live the lifestyle, the luxury, the freaks, the frills
Жить роскошной жизнью, роскошь, фрики, излишества,
Yo, you was livin' kinda large
Эй, ты жил довольно широко,
On the real-deals was bein' made
Настоящие дела делались,
Suckers was gettin' sprayed
Лохи получали по заслугам,
In other words, we was gettin' paid
Другими словами, мы получали деньги,
Like hustlers
Как барыги.
Livin' like hustlers
Жизнь, как у барыг.
Let me proceed 'cause I got the green light
Позволь мне продолжить, потому что у меня зеленый свет,
For the numero uno 87 it must be hype
Для номера uno 87 это должно быть круто.
For now, let me lay the cards on the table
А теперь позволь мне выложить карты на стол,
So you can figure out who's worried or stable
Чтобы ты могла понять, кто волнуется, а кто стабилен.
I max and tax and relax and stack Gs
Я выжимаю максимум, плачу налоги, расслабляюсь и коплю деньги,
Stick that to the facts, that's why I crack them with ease
Придерживайся фактов, вот почему я так легко с ними справляюсь.
Please get off the convoy, I think you're confused
Пожалуйста, сойди с конвоя, я думаю, ты запуталась,
When you cross, I told you you'd get tossed and you lose
Когда ты переходишь черту, я говорил тебе, что тебя отбросят, и ты проиграешь.
Now A-b-o-v-e-L-a-w to some people now that spells trouble
Теперь A-b-o-v-e-L-a-w для некоторых людей теперь означает неприятности,
But we're not a group promoting violence
Но мы не группа, пропагандирующая насилие,
But when it comes to speakin' the real, I won't be silent
Но когда дело доходит до того, чтобы говорить правду, я не буду молчать.
Speak all reality when I'm on the mike
Говорю всю правду, когда я у микрофона,
So you don't have to run and have a stereotype
Так что тебе не нужно бежать и иметь стереотипы.
See, see 'cause stereotypes will make you dumb
Видишь ли, стереотипы сделают тебя глупой,
So kick back and listen, yo, to the knowledge that's brung
Так что расслабься и послушай, детка, знания, которые я принес.
See the law has provided me, the K.M.G
Видишь ли, закон обеспечил меня, K.M.G,
That's complex with the style but done easily
Это сложно со стилем, но сделано легко.
Pitch a picture if I have to, you know why
Нарисую картину, если придется, знаешь почему?
I'm undercover doin' dirt I'm a hell of a spy
Я работаю под прикрытием, делаю грязную работу, я чертовски хороший шпион.
Now me, 187, is a detonator
Теперь я, 187, детонатор,
More deadly than a hand grenade
Смертоноснее ручной гранаты,
Much harder than a fool to fade
Гораздо сложнее, чем дурака обмануть.
Not a forty, not a quart or six-pack
Не сороковка, не кварта или six-pack,
Me, K.M.G, Total K-OSS, and Go Mack
Я, K.M.G, Total K-OSS, and Go Mack.
'Cause I unload my weapon with force
Потому что я разряжаю свое оружие с силой,
Yeah, I'm never detected, I get respected
Да, меня никогда не обнаруживают, меня уважают
As a baller, a player, or a pimp
Как игрока, баллера или сутенера.
Yo, pass me the forty, I commence to dent
Эй, передай мне сороковку, я начинаю крушить
A sissy soft sucker with no title
Слабаков без имени.
Unplug the machine 187 is vital
Отключите машину, 187 жизненно важен,
Like a Beretta with a megaclip
Как Беретта с большой обоймой,
With a silencer on it with the hollow point tip
С глушителем и разрывными пулями.
But that is our business, on that we won't dwell
Но это наше дело, на этом мы не будем зацикливаться,
We make records for you to look, listen, and tell
Мы делаем записи, чтобы ты смотрела, слушала и рассказывала.
Tell your ma, tell a friend, tell a fool, or a jerk
Расскажи своей маме, расскажи другу, расскажи дураку или придурку,
Till them K.M.G people started to put it to work
Пока эти K.M.G люди не начали работать,
Like Hustlers
Как барыги.
Livin' like hustlers
Жизнь, как у барыг.





Writer(s): Sylvester Stewart, Kevin Gulley, Gregory Hutchison, Bill William H., Jr. Cosby


Attention! Feel free to leave feedback.