Lyrics and translation Abraham Mateo - Ni Te Imaginas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Te Imaginas
Ты и не представляешь
Desperté
acordándome
de
ti
Проснулся,
думая
о
тебе
Como
toda
la
mañana
desde
que
no
estás
aquí
(no
estás)
Как
и
каждое
утро
с
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
(тебя
нет)
No
sé
por
qué
más
nunca
te
escribí
(bí)
Не
знаю,
почему
я
больше
тебе
не
писал
No
vayas
a
pensar
que
yo
ya
me
olvidé
de
ti
(ya
me
olvidé
de
ti)
Не
думай,
что
я
уже
забыл
тебя
(уже
забыл
тебя)
Eso
no
es
así
y
te
sigo
queriendo
Это
не
так,
я
всё
ещё
люблю
тебя
Lo
que
dura
mucho
no
se
olvida
en
poco
tiempo
То,
что
длится
долго,
не
забывается
быстро
No
sabes
cómo
me
siento
Ты
не
знаешь,
как
я
себя
чувствую
Hagamos
un
último
intento
Давай
сделаем
последнюю
попытку
Tú
ni
te
imaginas
lo
que
yo
te
he
extrañado
Ты
и
не
представляешь,
как
я
по
тебе
скучал
Tú
ni
te
imaginas
lo
que
yo
te
busqué
Ты
и
не
представляешь,
как
я
тебя
искал
Tú
ni
te
imaginas
todo
lo
que
ha
pasado
Ты
и
не
представляешь,
что
произошло
Desde
que
te
fuiste,
nunca
te
olvidé
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
никогда
тебя
не
забывал
Yo
nunca
te
olvidé,
eh,
eh,
eh,
eh
Я
никогда
тебя
не
забывал,
эй,
эй,
эй,
эй
Yo
nunca
te
olvidé
Я
никогда
тебя
не
забывал
Yo
nunca
te
olvidé
Я
никогда
тебя
не
забывал
Mira,
bebé,
yo
sé
que
estás
despierta
Смотри,
малышка,
я
знаю,
ты
не
спишь
Entiendo
que
no
quieres
abrirme
la
puerta
Понимаю,
что
ты
не
хочешь
открывать
мне
дверь
Yo
solamente
quería
que
tú
supieras
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала
Que
no
hay
día
que
pase
que
no
me
duela
Что
нет
ни
дня,
чтобы
мне
не
было
больно
Tú
me
tienes
tan
confundido
Ты
меня
так
запутываешь
Y
tú
me
tienes
todo
jodido
И
ты
меня
совсем
измучила
Y
yo,
yo
solamente
te
pido
que
vuelvas
И
я,
я
просто
прошу
тебя
вернуться
Que
vuelvas,
que
vuelvas
conmigo
Вернись,
вернись
ко
мне
Y
tú
me
tienes
tan
confundido
Ты
меня
так
запутываешь
Y
tú
me
tienes
todo
jodido
И
ты
меня
совсем
измучила
Y
yo,
yo
solamente
te
pido
que
vuelvas
И
я,
я
просто
прошу
тебя
вернуться
Que
vuelvas,
que
vuelvas
conmigo
(vuelvas
conmigo)
Вернись,
вернись
ко
мне
(вернись
ко
мне)
Tú
ni
te
imaginas
lo
que
yo
te
he
extrañado
Ты
и
не
представляешь,
как
я
по
тебе
скучал
Tú
ni
te
imaginas
lo
que
yo
te
busqué
(te
busqué)
Ты
и
не
представляешь,
как
я
тебя
искал
(тебя
искал)
Tú
ni
te
imaginas
todo
lo
que
ha
pasado
(no,
oh)
Ты
и
не
представляешь,
что
произошло
(нет,
о)
Desde
que
te
fuiste,
yo
nunca
te
olvidé
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
никогда
тебя
не
забывал
Porque
sigo
pensando
en
ti
Потому
что
я
продолжаю
думать
о
тебе
En
toda'
la'
travesura'
que
hicimo'
en
Madrid
Обо
всех
шалостях,
что
мы
творили
в
Мадриде
No
pensé
que
fuera'
capaz
de
dejarme
así
Не
думал,
что
ты
способна
так
меня
бросить
Borracho
y
perdido
Пьяным
и
потерянным
Porque
sigo
pensando
en
ti
Потому
что
я
продолжаю
думать
о
тебе
En
toda'
la'
travesura'
que
hicimo'
en
Madrid
Обо
всех
шалостях,
что
мы
творили
в
Мадриде
No
pensé
que
fuera'
capaz
de
dejarme
así
Не
думал,
что
ты
способна
так
меня
бросить
Borracho
y
perdido
(Y
perdido)
Пьяным
и
потерянным
(и
потерянным)
Eso
no
e'
así
y
te
sigo
queriendo
Это
не
так,
я
всё
ещё
люблю
тебя
Lo
que
dura
mucho
no
se
olvida
en
poco
tiempo
То,
что
длится
долго,
не
забывается
быстро
No
sabe'
cómo
me
siento
Ты
не
знаешь,
как
я
себя
чувствую
Hagamos
un
último
intento
Давай
сделаем
последнюю
попытку
Tú
ni
te
imaginas
lo
que
yo
te
he
extrañado
(oh,
oh,
oh)
Ты
и
не
представляешь,
как
я
по
тебе
скучал
(о,
о,
о)
Tú
ni
te
imaginas
lo
que
yo
te
busqué
(te
busqué,
ah)
Ты
и
не
представляешь,
как
я
тебя
искал
(тебя
искал,
а)
Tú
ni
te
imaginas
todo
lo
que
ha
pasado
(todo
lo
que
ha
pasado)
Ты
и
не
представляешь,
что
произошло
(что
произошло)
Desde
que
te
fuiste,
nunca
te
olvidé
(hey,
no,
no)
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
никогда
тебя
не
забывал
(эй,
нет,
нет)
Yo
nunca
te
olvidé,
nunca
te
olvidé
(nunca,
nunca,
nunca)
Я
никогда
тебя
не
забывал,
никогда
тебя
не
забывал
(никогда,
никогда,
никогда)
Nunca
yo
(nunca,
nunca,
nunca)
Никогда
я
(никогда,
никогда,
никогда)
Nunca
yo
(nunca,
nunca,
nunca)
Никогда
я
(никогда,
никогда,
никогда)
Yo
nunca
te
olvidé
Я
никогда
тебя
не
забывал
Dulce
como
Candy
(como
Candy)
Сладкая,
как
Конфетка
(как
Конфетка)
Abraham
Mateo
Абрахам
Матео
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.