Abraham Vazquez - 11 Intacto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Abraham Vazquez - 11 Intacto




11 Intacto
11 Неприкосновенный
Tengo presente esos días
Помню те дни,
Cuando andaba de chamaco
Когда был я мальчонкой.
La vida me enseño mucho
Жизнь многому меня научила,
Al andarle navegando
Пока я по ней плыл.
Me he enseñado a valorar
Я научился ценить
Mi familia y los demás
Свою семью и других,
Al igual como aquel viejo
Так же, как тот старик.
La humildad viene en la sangre
Смирение в крови,
Fue herencia de un caballero
Это наследство джентльмена,
Fue herencia de mi padre
Наследство моего отца.
Fue aprendiendo a batallar
Он учился бороться,
Para poder progresar
Чтобы преуспеть.
Se nuble el tiempo
Время помутнело,
Los problemas se juntaron
Проблемы навалились,
Cuando se me fue el viejon
Когда старик ушёл.
Yo no me quejo si el ejemplo de mi madre fue mi única bendición
Я не жалуюсь, ведь пример моей матери был моим единственным благословением.
Inculcado en el trabajo
Приученный к работе,
Como el 11 quede intacto
Как 11, остался нетронутым.
Si se ofrece algun pendiente
Если возникнут какие-то дела,
Ya saben que no me rajo
Ты знаешь, я не отступлю.
Pa mi gente aquí estoy yo
Для моих людей я здесь,
También en corporación
И в корпорации тоже.
Pasa el tiempo
Время идёт,
Pasa el vuelo
Жизнь летит,
Se juntan pulgas al perro
Блохи к собаке липнут.
A eso me refiero envidias
Я имею в виду зависть,
Que no tienen ningun consuelo
Которая не знает утешения.
Pero eso yo se los doy
Но я им это дам,
Mi 9, mi solucion
Мой 9, моё решение.
Voy a contarles mi historia
Я расскажу тебе свою историю,
Cuando andaba trabajando
Когда я работал,
Anduve vendiendo periódico
Продавал газеты,
Al andar ayudando
Помогая
A mi familia y a mi señor
Своей семье и своему господину.
Tambien eso me inculco
Это тоже меня воспитало.
En descansos en los gallos
В перерывах, на петушиных боях,
Las motos y los relajos
Мотоциклы и веселье.
Si preguntan por mis gustos
Если спросишь о моих вкусах,
El palenque y mis contactos
Арена и мои связи
Tienen muy buena función
Хорошо работают.
Con el 12 siempre ando
С 12 всегда хожу.
El sol sale pa todos y la sombra a quien se lo meresca, si señor
Солнце светит для всех, а тень достаётся тому, кто её заслужил, да.
Pendiente en mis deberes
Внимателен к своим обязанностям,
Al igual que en mi trabajo
Так же, как и к своей работе.
Solo cuido mi funsion
Просто выполняю свою функцию.
Inculcado en el trabajo
Приученный к работе,
Como el 11 quede intacto
Как 11, остался нетронутым.
Si se ofrece algun pendiente
Если возникнут какие-то дела,
Ya saben que no me rajo
Ты знаешь, я не отступлю.
Pa mi gente aquí estoy yo
Для моих людей я здесь,
Tambien en corporacion
И в корпорации тоже.
Pasa el tiempo
Время идёт,
Pasa el vuelo
Жизнь летит,
Se juntan pulgas al perro
Блохи к собаке липнут.
A eso me refiero envidias
Я имею в виду зависть,
Que no tienen ningún consuelo
Которая не знает утешения.
Pero eso yo se los doy
Но я им это дам,
Mi 9, mi solución
Мой 9, моё решение.





Writer(s): Mario Abraham Vazquez Mata


Attention! Feel free to leave feedback.