Lyrics and translation Abraham Vazquez - Se Ocupan Huevos
Pa'
los
que
piensan
Па
' те,
кто
думает
Que
todo
les
va
a
caer
del
cielo
Что
все
свалится
на
них
с
неба.
Que
uno
tiene
que
esperar
Что
нужно
ждать
Que
le
den
oportunidades
Пусть
дадут
ему
шанс.
Qué
pendejos,
uno
se
da
sus
propias
oportunidades
Какие
придурки,
вы
даете
себе
свои
шансы
Se
ocupan
huevos
para
estar
en
donde
estoy
Они
занимаются
яйцами,
чтобы
быть
там,
где
я
Los
sacrificios
me
hicieron,
hoy
cómo
soy
Жертвы
принесли
мне,
сегодня,
как
я
Miré
a
mis
viejos
batallar
y
en
caliente,
me
fui
a
jalar
Я
посмотрел
на
своих
старых
бойцов
и
в
горячке,
я
пошел
тянуть
Me
identifico
diferente
a
los
demás
Я
отличаюсь
от
других
Muy
diferente
mi
propia
mentalidad
Совсем
другое
мое
собственное
мышление
Hoy
la
gente
piensa
que
todos
van
estar
a
tu
favor
Сегодня
люди
думают,
что
все
будут
в
твою
пользу.
Primero
busqué
mi
sueños,
me
cerraron
muchas
puertas
Сначала
я
искал
свои
мечты,
многие
двери
были
закрыты
для
меня.
No
todos
te
dan
la
mano,
hay
gente
que
te
pisotea
Не
все
пожимают
вам
руки,
есть
люди,
которые
топчут
вас
Para
bien
verte
caer,
me
la
aplicaron
muy
bien
Чтобы
хорошо
видеть,
как
вы
падаете,
они
применили
его
очень
хорошо
Le
trabajé
derechito
y
no
le
pude
progresar
Я
работал
с
ним
прямо
и
не
мог
добиться
прогресса.
Y
me
dieron
la
escuelita
para
poder
controlar
И
они
дали
мне
маленькую
школу,
чтобы
я
мог
контролировать
Mi
forma
de
volar,
si
los
pude
impresionar
Мой
способ
летать,
если
бы
я
мог
произвести
на
них
впечатление.
Mucha
gente
decía
que
me
faltaban
huevos
Многие
говорили,
что
мне
не
хватает
яиц.
Ahora
son
ellos
los
que
andan
de
lambe
huevos
Теперь
это
они
ходят
из
Ламбэ
яйца
Vieron
al
bato
con
talento
y
se
quisieron
arrimar
Они
увидели
талантливого
бато
и
захотели
свернуться
калачиком.
En
esta
vida
uno
se
da
sus
cualidades
В
этой
жизни
вы
даете
себе
свои
качества
Por
las
acciones
los
hombres,
se
hacen
más
grandes
За
поступки
мужчины
становятся
больше.
El
mundo
es
tuyo,
solo
consta
que
te
lo
sepas
tragar
Мир
твой,
просто
знай,
что
ты
его
проглотил.
Una
cuarenta
me
cuida,
la
tengo
para
defenderme
Сорок
заботится
обо
мне,
я
должен
защищать
себя.
Talento
con
el
volante,
vidrios
negros
para
no
verme
Талант
с
рулем,
черные
очки,
чтобы
не
видеть
меня.
Un
rosario
en
el
espejo,
para
en
el
camino
bendencido
estar
Розарий
в
зеркале,
чтобы
на
пути
благословенного
быть
Le
trabajé
derechito
y
no
le
pude
progresar
Я
работал
с
ним
прямо
и
не
мог
добиться
прогресса.
Me
dieron
la
escuelita
para
poder
controlar
Они
дали
мне
маленькую
школу,
чтобы
я
мог
контролировать
Es
mi
forma
de
volar,
si
los
pude
impresionar
Это
мой
способ
летать,
если
бы
я
мог
произвести
на
них
впечатление.
Mi
forma
de
volar
Мой
способ
летать
Los
puede
impresionar
Вы
можете
произвести
на
них
впечатление
Ya
se
va
activar
Он
уже
уходит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.