Lyrics and translation Abraham Velasquez - Tu Mirada
Ya
conosco
tu
mirada
se
que
algo
anda
mal
Я
знаю
твой
взгляд,
я
знаю,
что-то
не
так,
Ya
conosco
tu
tristeza
se
que
haz
vuelto
a
fallar
Я
знаю
твою
печаль,
я
знаю,
ты
снова
оступилась.
Te
preguntas
si
te
amo
y
si
te
voy
a
perdonar
Ты
спрашиваешь
себя,
люблю
ли
я
тебя
и
прощу
ли
я
тебя.
Te
preguntas
si
tu
vida
hoy
la
voy
a
restaurar
Ты
спрашиваешь
себя,
восстановлю
ли
я
сегодня
твою
жизнь.
Te
pudiera
decir
que
ya
estoy
cansado,
que
ya
te
he
perdonado
Я
мог
бы
сказать,
что
я
устал,
что
я
уже
прощал
тебя
Una
y
otra
vez
Снова
и
снова.
Te
pudiera
decir
que
como
soy
perfecto
no
aguanto
tus
defectos
Я
мог
бы
сказать,
что,
поскольку
я
совершенен,
я
не
выношу
твоих
недостатков.
Pudiera
señalarte
tambien
acosarte
como
todos
lo
han
hecho.
Я
мог
бы
указать
на
тебя,
обвинить
тебя,
как
это
делали
все.
Pudiera
recordarte
las
veces
que
haz
fallado
Я
мог
бы
напомнить
тебе
о
всех
твоих
ошибках.
Pudiera
olvirdarte
y
dejar
que
mueras
hundido
en
el
pecado
Я
мог
бы
забыть
тебя
и
позволить
тебе
умереть,
утопая
в
грехе.
Pero
no
esa
no
es
mi
respuestra
lo
digo
con
firmeza
yo
te
Но
нет,
это
не
мой
ответ,
я
говорю
это
с
уверенностью,
я
тебя
Levantare
ehhh...
Подниму,
эээ...
Yo
vine
para
darte
vida,
vida
en
abundancia,
Я
пришел,
чтобы
дать
тебе
жизнь,
жизнь
в
изобилии,
Vine
a
sanar
aquel
que
estaba
herido,
vino
perdonar
Я
пришел
исцелить
того,
кто
был
ранен,
пришел
простить.
Yo
vine
a
restaurar,
yo
vine
a
salvar
lo
que
estaba
perdido
Я
пришел
восстановить,
я
пришел
спасти
то,
что
было
потеряно.
Ya
conosco
tu
mirada
se
que
algo
anda
mal
Я
знаю
твой
взгляд,
я
знаю,
что-то
не
так,
Ya
conosco
tu
tristeza
se
que
haz
vuelto
a
fallar
Я
знаю
твою
печаль,
я
знаю,
ты
снова
оступилась.
Te
preguntas
si
te
amo
y
si
te
voy
a
perdonar
Ты
спрашиваешь
себя,
люблю
ли
я
тебя
и
прощу
ли
я
тебя.
Te
preguntas
si
tu
vida
hoy
la
voy
a
restaurar
Ты
спрашиваешь
себя,
восстановлю
ли
я
сегодня
твою
жизнь.
Te
pudiera
decir
que
ya
estoy
cansado,
que
ya
te
he
perdonado
Я
мог
бы
сказать,
что
я
устал,
что
я
уже
прощал
тебя
Una
y
otra
vez,
te
pudiera
decir
que
como
soy
perfecto
Снова
и
снова.
Я
мог
бы
сказать,
что,
поскольку
я
совершенен,
No
aguanto
tus
defectos
pudiera
señalarte
tambien
acusarte
Я
не
выношу
твоих
недостатков.
Я
мог
бы
указать
на
тебя,
обвинить
тебя,
Como
todos
lo
han
hecho.
Как
это
делали
все.
Pudiera
recordarte
las
veces
que
haz
fallado
Я
мог
бы
напомнить
тебе
о
всех
твоих
ошибках.
Pudiera
olvirdarte
y
dejar
que
mueras
hundido
en
el
pecado
Я
мог
бы
забыть
тебя
и
позволить
тебе
умереть,
утопая
в
грехе.
Pero
no
no
no
no
esa
no
es
mi
respuestra
lo
digo
con
firmeza
yo
Но
нет,
нет,
нет,
нет,
это
не
мой
ответ,
я
говорю
это
с
уверенностью,
я
Te
levantare
ehhh...
Тебя
подниму,
эээ...
Yo
vine
para
darte
vida,
vida
en
abundancia,
vine
a
sanar
Я
пришел,
чтобы
дать
тебе
жизнь,
жизнь
в
изобилии,
пришел
исцелить
Aquel
que
estaba
herido,
vino
perdonar
yo
vine
a
restaurar
Того,
кто
был
ранен,
пришел
простить.
Я
пришел
восстановить,
Yo
vine
a
salvar
lo
que
se
habia
perdido
Я
пришел
спасти
то,
что
было
потеряно.
//yo
soy
aquel
que
no
rechaza
corazon
herido
triste
humillado
//Я
тот,
кто
не
отвергает
раненое,
печальное,
униженное
Y
arrepentido
И
раскаивающееся
сердце.
Yo
soy
el
que
dijo
yo
soy
el
camino,
la
verdad,
la
vida
Я
тот,
кто
сказал:
Я
есмь
путь
и
истина
и
жизнь,
Y
tu
eres
mi
hijo.//
А
ты
— моё
дитя.//
Hoy
te
levanto
con
poder
Сегодня
я
поднимаю
тебя
с
силой,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Gonzalez, Abraham Velasquez
Attention! Feel free to leave feedback.