Las horas de trabajo a tus padres te han robado ya no hay tiempo de jugar ni de cenar junto a su lado.
Часы работы твоих родителей украли тебя, больше нет времени играть или ужинать рядом с ними.
Llegan cuando estas dormido se van y no has despertado.
Они приходят, когда ты спишь, уходят, а ты еще не проснулся.
Se que llevas un vacío y que estas desesperado. Que te regalaen amor, que te regalen cariño, que te dediquen el tiempo que los padres dan a sus niños.
Я знаю, что ты чувствуешь пустоту и отчаяние. Чтобы тебе подарили любовь, чтобы тебе подарили ласку, чтобы тебе уделили время, которое родители дарят своим детям.
Que te devuelvan las horas que con ellos has perdido, quieres sentir sus abrazos, quieres sentirte querido.
Чтобы тебе вернули часы, которые ты потерял с ними, ты хочешь чувствовать их объятия, ты хочешь чувствовать себя любимым.
Que me regalen amor, Que te regalen amor, que me regalen cariño, que te regalen cariño, que me dediquen el tiempo que los padres dan a su niño.
Чтобы мне подарили любовь, Чтобы тебе подарили любовь, чтобы мне подарили ласку, чтобы тебе подарили ласку, чтобы мне уделили время, которое родители дарят своим детям.
Que me devuelvan las horas, Que te devuelvan las horas, que con ellos he perdido, que con ellos has perdido, quiero sentir que aman, quiero sentirme querido.
Чтобы мне вернули часы, Чтобы тебе вернули часы, которые я потерял с ними, которые ты потерял с ними, я хочу чувствовать, что любят, я хочу чувствовать себя любимым.
Prefiero más sus abrazos, no quiero tantos regalos
Я предпочитаю их объятия, мне не нужно столько подарков.
Solo deseo de corazón que mis padres por siempre estén a mi lado.
Я только от всего сердца желаю, чтобы мои родители всегда были рядом со мной.
Oye niño te entiendo y me voy a unir contigo a cantar tu canción.
Слушай, малыш, я тебя понимаю, и я присоединюсь к тебе, чтобы спеть твою песню.
Que te regalen amor, Que me regalen amor, que te regalen cariño, que me regalen cariño, que te dediquen el tiempo que los padres dan a sus niños.
Чтобы тебе подарили любовь, Чтобы мне подарили любовь, чтобы тебе подарили ласку, чтобы мне подарили ласку, чтобы тебе уделили время, которое родители дарят своим детям.
Que me devuelvan las horas, Que te devuelvan las horas, que con ellos he perdido, que con ellos has perdido, quiero sentir que aman, quiero sentirme querido.
Чтобы мне вернули часы, Чтобы тебе вернули часы, которые я потерял с ними, которые ты потерял с ними, я хочу чувствовать, что любят, я хочу чувствовать себя любимым.
Que te regalan amor, que te regalen cariño, que me dediquen el tiempo que los padres dan a su niño.
Чтобы тебе подарили любовь, чтобы тебе подарили ласку, чтобы мне уделили время, которое родители дарят своим детям.
Que te devuelvan las horas, que con ellos has perdido.
Чтобы тебе вернули часы, которые ты потерял с ними.
Quiero sentir que me aman, quiero sentirme querido.
Я хочу чувствовать, что меня любят, я хочу чувствовать себя любимым.
Prefiero más sus abrazos, prefieres más sus abrazos, no quiero tantos regalos, no quieres tantos regalos.
Я предпочитаю их объятия, ты предпочитаешь их объятия, мне не нужно столько подарков, тебе не нужно столько подарков.
Solo deseo de corazón que mis padres por siempre estén a mi lado.
Я только от всего сердца желаю, чтобы мои родители всегда были рядом со мной.