Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Te Tengo a Ti
Ich habe dich
Ya
conosco
tu
mirada
se
que
algo
anda
mal
Ich
kenne
deinen
Blick,
ich
weiß,
dass
etwas
nicht
stimmt.
Ya
conosco
tu
tristeza
se
que
haz
vuelto
a
fallar
Ich
kenne
deine
Traurigkeit,
ich
weiß,
dass
du
wieder
versagt
hast.
Te
preguntas
si
te
amo
y
si
te
voy
a
perdonar
Du
fragst
dich,
ob
ich
dich
liebe
und
ob
ich
dir
vergeben
werde.
Te
preguntas
si
tu
vida
hoy
la
voy
a
restaurar
Du
fragst
dich,
ob
ich
dein
Leben
heute
wiederherstellen
werde.
Te
pudiera
decir
que
ya
estoy
cansado,
que
ya
te
he
perdonado
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
ich
müde
bin,
dass
ich
dir
schon
vergeben
habe,
Una
y
otra
vez
Wieder
und
wieder,
Te
pudiera
decir
que
como
soy
perfecto
no
aguanto
tus
defectos
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
ich
als
der
Vollkommene
deine
Fehler
nicht
ertrage,
Pudiera
señalarte
tambien
acosarte
como
todos
lo
han
hecho.
Ich
könnte
dich
auch
anprangern
und
verfolgen,
wie
es
alle
getan
haben.
Pudiera
recordarte
las
veces
que
haz
fallado
Ich
könnte
dich
an
die
Zeiten
erinnern,
in
denen
du
versagt
hast,
Pudiera
olvirdarte
y
dejar
que
mueras
hundido
en
el
pecado
Ich
könnte
dich
vergessen
und
in
der
Sünde
sterben
lassen.
Pero
no
esa
no
es
mi
respuestra
lo
digo
con
firmeza
yo
te
Aber
nein,
das
ist
nicht
meine
Antwort,
ich
sage
es
dir
entschlossen,
ich
werde
Levantare
ehhh...
Dich
aufrichten,
ehhh...
Yo
vine
para
darte
vida,
vida
en
abundancia,
Ich
kam,
um
dir
Leben
zu
geben,
Leben
in
Fülle,
Vine
a
sanar
aquel
que
estaba
herido,
vino
perdonar
Kam,
um
den
zu
heilen,
der
verwundet
war,
kam
zu
vergeben,
Yo
vine
a
restaurar,
yo
vine
a
salvar
lo
que
estaba
perdido
Ich
kam
zu
erneuern,
kam
zu
retten,
was
verloren
war.
Ya
conosco
tu
mirada
se
que
algo
anda
mal
Ich
kenne
deinen
Blick,
ich
weiß,
dass
etwas
nicht
stimmt.
Ya
conosco
tu
tristeza
se
que
haz
vuelto
a
fallar
Ich
kenne
deine
Traurigkeit,
ich
weiß,
dass
du
wieder
versagt
hast.
Te
preguntas
si
te
amo
y
si
te
voy
a
perdonar
Du
fragst
dich,
ob
ich
dich
liebe
und
ob
ich
dir
vergeben
werde.
Te
preguntas
si
tu
vida
hoy
la
voy
a
restaurar
Du
fragst
dich,
ob
ich
dein
Leben
heute
wiederherstellen
werde.
Te
pudiera
decir
que
ya
estoy
cansado,
que
ya
te
he
perdonado
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
ich
müde
bin,
dass
ich
dir
schon
vergeben
habe,
Una
y
otra
vez,
te
pudiera
decir
que
como
soy
perfecto
Wieder
und
wieder,
ich
könnte
dir
sagen,
dass
ich
als
der
Vollkommene
No
aguanto
tus
defectos
pudiera
señalarte
tambien
acusarte
Deine
Fehler
nicht
ertrage
ich
könnte
dich
anklagen
ebenso
Como
todos
lo
han
hecho.
Wie
es
alle
getan
haben.
Pudiera
recordarte
las
veces
que
haz
fallado
Ich
könnte
dich
an
die
Zeiten
erinnern,
in
denen
du
versagt
hast,
Pudiera
olvirdarte
y
dejar
que
mueras
hundido
en
el
pecado
Ich
könnte
dich
vergessen
und
in
der
Sünde
sterben
lassen.
Pero
no
no
no
no
esa
no
es
mi
respuestra
lo
digo
con
firmeza
yo
Aber
nein
nein
nein
nein,
das
ist
nicht
meine
Antwort,
ich
sage
es
entschlossen,
ich
Te
levantare
ehhh...
Werbe
dich
auf
ehhh...
Yo
vine
para
darte
vida,
vida
en
abundancia,
vine
a
sanar
Ich
kam,
um
dir
Leben
zu
geben,
Leben
in
Fülle,
ich
kam
zu
heilen,
Aquel
que
estaba
herido,
vino
perdonar
yo
vine
a
restaurar
Den
Verletzten,
kam
zu
vergeben
ich
kam
zu
erneuern
Yo
vine
a
salvar
lo
que
se
habia
perdido
Ich
kam
zu
retten,
was
verloren
gegangen
war.
//yo
soy
aquel
que
no
rechaza
corazon
herido
triste
humillado
//Ich
bin
der,
der
nicht
zurückweist
das
verletzte
traurige
gedemütigte
Herz
Y
arrepentido
Und
reumütige.
Yo
soy
el
que
dijo
yo
soy
el
camino,
la
verdad,
la
vida
Ich
bin
der,
der
sagte:
Ich
bin
der
Weg,
die
Wahrheit,
das
Leben
Y
tu
eres
mi
hijo.//
Und
du
bist
mein
Kind.//
Hoy
te
levanto
con
poder
Heute
hebe
ich
dich
empor
mit
Kraft,
Y
tu
eres
mio
Und
du
bist
mein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Gonzalez, Abraham Velasquez
Attention! Feel free to leave feedback.