Abram - El Último Vagón del Último Tren - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Abram - El Último Vagón del Último Tren




El Último Vagón del Último Tren
Последний вагон последнего поезда
¿Que quieres hacer ahí?
Что ты хочешь там делать?
Eh, poner, estar en el videoclip
Эй, сниматься в клипе
Quieres sa, quieres salir en el videoclip con papá
Ты хочешь сниматься в клипе с папой
Si
Да
Vale, y ¿qué vamos a hacer en el videoclip?
Хорошо, а что мы будем делать в клипе?
Eh
Эй
Dime algunas cosas (Cantar) ¿Eh?
Скажи мне, что-нибудь (Петь) А?
Cantar
Петь
Vale, cantar
Хорошо, петь. Что ещё?
También eh, bailar
Танцевать
Me parece buena idea, y ¿alguna cosa más?
Мне кажется, это хорошая идея, а ещё что-нибудь?
Y poner la canción
Включить песню
Poner la canción bien fuerte pa' que la escuche todo el mundo, ¿no?
Включить песню погромче, чтобы все слышали, да?
Да
¡Toma ya!, choca
Вот и договорились!
Un besito mi amor
Целую тебя, моя любовь!
Escucha, no todo siempre fue tan bien
Послушай, не всё всегда было так хорошо
Papá subió en el último vagón del último tren
Папа сел в последний вагон последнего поезда
Inició el viaje hacia su edén, muchos ni lo creen
Он отправился в свой рай, многие в это даже не верят
En el infierno que habitaba el alma era el rehén
В аду, в котором он жил, душа была заложницей
Desde el abdomen a la sien conservé la vida
С живота до макушки я сохранил жизнь
Anduvo herida, desorientada, perdida
Она была ранена, сбита с толку, потеряна
Como el viejito con demencia que pasea
Как тот старичок с деменцией, который гуляет
Y al ocaso en soledad sonríe a su inocencia inducida
И на закате в одиночестве улыбается своей навязанной невинности
Esquiva, golpea, esquiva, encaja, sigue
Уклоняйся, наноси удары, уклоняйся, держись, продолжай
Tuve que arder pa' oler la madera del líder
Мне пришлось сгореть, чтобы почувствовать запах древесины лидера
Así es papá cariño, un niño veterano
Да, папа милый, я ребёнок-ветеран
Es mi extraño caso si, en mi infancia fui un anciano
Да, это мой странный случай, в детстве я был стариком
Contigo se vino el verano de mi vida
С тобой пришло лето моей жизни
Y en mis manos observé la cicatriz de cada herida y su sentido
И в своих руках я увидел шрам от каждой раны и её смысл
Comprensión en su justa medida
Понимание в нужной мере
Si vivir es un vinilo que cruje pero cautiva
Если жизнь это винил, который скрипит, но захватывает
Y si he sufrido es por poder allanar tu desazón
И если я страдал, то только для того, чтобы облегчить твои страдания
Si morí es por renacer, sin culpa más con perdón
Если я умер, то для того, чтобы возродиться, без вины с прощением
Si he caido es para levantarme más fuerte del suelo
Если я падал, то для того, чтобы подняться ещё сильнее
Y ser ejemplo, erigiendo un nuevo templo tras el duelo
И стать примером, возводя новый храм после горя
No es el cielo mi límite ni la esquela
Небо не предел, и некролог тоже
Ni universos paralelos romperán la duermevela
И параллельные вселенные не нарушат сон
Del poeta que anda reescribiendo su destino
Поэта, который переписывает свою судьбу
Desde último vagón del último tren te escribo
Из последнего вагона последнего поезда я пишу тебе
Pequeña mía que la vida es un regalo
Моя маленькая, жизнь это дар
Pero a veces llega tarde y a veces equivocado
Но иногда она приходит поздно, а иногда ошибочно
Pequeña Noa siempre fuerte yo a tu lado (mi amor)
Маленькая Ноя, всегда сильная, я рядом с тобой (моя любовь)
Tu y yo contra todos, tu y yo de la mano
Ты и я против всех, ты и я рука об руку
Yeah
Да
Es un regalo
Это дар
A veces tarde, a veces equivocado
Иногда поздний, иногда ошибочный
Pequeña Noa siempre fuerte yo a tu lado
Маленькая Ноя, всегда сильная, я рядом с тобой
Tu y yo contra todos, tu y yo de la mano
Ты и я против всех, ты и я рука об руку
La vida es un regalo cariño, lo has de desenvolver
Жизнь это дар, дорогая, ты должна её распаковать
Te sostuve en mis manos y el amor pude reconocer
Я держал тебя на руках и смог распознать любовь
La vida es un regalo, te escribo mi legado
Жизнь это дар, я пишу тебе своё наследие
Desde el último vagón del último tren
Из последнего вагона последнего поезда
La vida es un regalo cariño, lo has de desenvolver
Жизнь это дар, дорогая, ты должна её распаковать
Te sostuve en mis manos y el amor pude reconocer
Я держал тебя на руках и смог распознать любовь
La vida es un regalo, te escribo mi legado
Жизнь это дар, я пишу тебе своё наследие
Desde el último vagón del último tren
Из последнего вагона последнего поезда
La vida es un regalo cariño, lo has de desenvolver
Жизнь это дар, дорогая, ты должна её распаковать
Te sostuve en mis manos y el amor pude reconocer
Я держал тебя на руках и смог распознать любовь
La vida es un regalo, te escribo mi legado
Жизнь это дар, я пишу тебе своё наследие
Desde el último vagón del último tren
Из последнего вагона последнего поезда
Na na-ra
На на-ра
Na na ra-na
На на ра-на
Na na-ra
На на-ра
Na na ra-na
На на ра-на
Na na-ra
На на-ра
Na na ra-na
На на ра-на
Na na ra-na
На на ра-на
Na na ra-na
На на ра-на





Writer(s): Abrahan Serrano Pérez


Attention! Feel free to leave feedback.