Lyrics and translation Abroo - Kein Respekt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Respekt
Никакого уважения
Hier
is
die
Stimme
der
Nation
hört
mir
zu
Здесь
голос
народа,
послушай
меня,
Glaub
mir
ich
bin
genauso
abgeturnt
wie
du
Поверь,
я
так
же
ошарашен,
как
и
ты.
Bin
bereit
gegen
den
scheis
in
den
krieg
zu
ziehn
Готов
идти
войной
против
этой
дряни,
Kein
respekt
nur
für
die,
die
es
verdiehn
Никакого
уважения,
только
к
тем,
кто
его
заслужил.
Das
is
für
euch!
Это
для
вас!
Das
is
für
jeden
15
jährigen
der
in
die
schule
geht
Это
для
каждого
15-летнего,
кто
ходит
в
школу
Und
jeden
verdammten
morgen
die
selben
schuhe
trägt
И
каждое
чёртово
утро
носит
одну
и
ту
же
обувь,
Der
mit
dem
Hoodie
an
- Kapuze
ins
gesicht
gezogen
Кто
в
худи
- капюшон
натянут
на
лицо,
Magen
knurrt,
im
kühlschrank
zuhause
gab
es
nichts
zu
holn
Живот
урчит,
в
холодильнике
дома
нечего
взять.
Für
jeden
ticker
der
die
family
ernährt
Для
каждого
работяги,
который
кормит
семью,
Der
sonst
kein
job
bekomm
es
läuft
relativ
verkehrt
Кто
больше
нигде
не
может
найти
работу,
всё
идёт
наперекосяк.
Ich
würde
ja
niemals
nem
politiker
glauben
Я
бы
никогда
не
поверил
политику,
Weil
jungs
wie
er
nich
vergessen
wo
sie
herkomm
wie
brieftauben
Потому
что
такие
парни,
как
он,
не
забывают,
откуда
они
родом,
как
почтовые
голуби.
Das
für
jeden
den
der
eigne
vater
schlägt
Это
для
каждого,
кого
бьёт
родной
отец,
Der
später
mit
diesem
narben
lebt
Кто
потом
живёт
с
этим
шрамом.
Des
is
für
dich
Это
для
тебя.
Ich
halte
zu
den
treuen
seelen
die
im
knast
sitzen
Я
поддерживаю
верные
души,
которые
сидят
в
тюрьме,
Die
ihr
buckwheats
shirt
auf
der
hantelbank
nass
schwitzen
Которые
потеют
в
своей
футболке
Buckwheat
на
скамье
для
жима.
Ich
rap
für
jeden
der
weiss
was
verlust
is
Я
читаю
рэп
для
каждого,
кто
знает,
что
такое
потеря,
Für
jeden
für
den
sein
leben
nich
einfach
lustig
is
Для
каждого,
для
кого
жизнь
- это
не
просто
веселье.
Für
alle
die
ihrn
schmerz
töten
mit
alkohol
Для
всех,
кто
глушит
свою
боль
алкоголем,
Und
sich
diesmal
lieber
mein
album
holn...
И
на
этот
раз
лучше
купит
мой
альбом...
That′s
for
you!
Это
для
тебя!
Hier
is
die
Stimme
der
Nation
hört
mir
zu
Здесь
голос
народа,
послушай
меня,
Glaub
mir
ich
bin
genauso
abgeturnt
wie
du
Поверь,
я
так
же
ошарашен,
как
и
ты.
Bin
bereit
gegen
den
scheis
in
den
krieg
zu
ziehn
Готов
идти
войной
против
этой
дряни,
Kein
respekt
nur
für
die,
die
es
verdiehn
Никакого
уважения,
только
к
тем,
кто
его
заслужил.
Das
is
für
euch!
Это
для
вас!
Das
is
für
den
homie
er
hat
kein
geld
für
strom
Это
для
моего
братана,
у
него
нет
денег
на
электричество,
Doch
is
für
mich
da
nach
nur
nem
griff
zum
telefon
Но
он
рядом
со
мной
после
одного
звонка.
Das
is
für
die
alleinerziehende
mutter
mit
nebenjobs
Это
для
матери-одиночки
с
подработками,
Sie
betet
zu
gott
das
sie
sich
irgendwie
durchs
leben
boxt
Она
молится
Богу,
чтобы
как-то
пробиться
в
жизни.
Ich
schreibe
bars
und
begeister
die
menschen
Я
пишу
строки
и
вдохновляю
людей,
Die
mit
ner
krankheit
leben
müssen
doch
bereit
sind
zu
kämpfen
Которые
живут
с
болезнью,
но
готовы
бороться.
Ich
bin
die
stimme
für
alle
in
diesen
parts
hier
Я
голос
всех
в
этих
куплетах,
Auch
für
den
der
nachts
im
park
friert
ohne
hartz4
Даже
для
того,
кто
мерзнет
ночью
в
парке
без
пособия.
Ich
weiss
es
gbt
nicht
immer
glückliche
zeiten
Я
знаю,
что
не
всегда
бывают
счастливые
времена,
Und
ihr
wollt
hörn
wie
rapper
andre
mütter
beleidigen
И
вы
хотите
слышать,
как
рэперы
оскорбляют
чужих
матерей,
Doch
sorry
ich
kann
euch
mit
sowas
nich
dienen
Но,
извини,
я
не
могу
вам
этим
служить.
Ich
spitte
für
die
die
durch
harten
struggle
kohle
verdienen
Я
читаю
для
тех,
кто
зарабатывает
деньги
тяжёлым
трудом,
Für
alle
die
das
album
kaufen
und
nicht
saugen
Для
всех,
кто
покупает
альбом,
а
не
скачивает,
Weil
sie
wissen
das
sie
mir
sonst
das
essen
vom
tisch
klauen
Потому
что
они
знают,
что
иначе
украдут
у
меня
еду
со
стола.
Ich
will
davon
leben
können
vielleicht
schon
morgen
Я
хочу
жить
этим,
может
быть,
уже
завтра.
Das
is
für
alle
leute
die
buckwheats
supporten...
Это
для
всех
людей,
которые
поддерживают
Buckwheat...
That's
for
you!
Это
для
тебя!
Hier
is
die
Stimme
der
Nation
hört
mir
zu
Здесь
голос
народа,
послушай
меня,
Glaub
mir
ich
bin
genauso
abgeturnt
wie
du
Поверь,
я
так
же
ошарашен,
как
и
ты.
Bin
bereit
gegen
den
scheis
in
den
krieg
zu
ziehn
Готов
идти
войной
против
этой
дряни,
Kein
respekt
nur
für
die,
die
es
verdiehn
Никакого
уважения,
только
к
тем,
кто
его
заслужил.
Das
is
für
euch!
Это
для
вас!
Ihr
wurdet
grade
aus
einem
traum
geweckt
Вы
только
что
проснулись
от
сна,
Dieser
film
ist
realität
und
das
hier
is
der
soundtrack
Этот
фильм
- реальность,
а
это
- саундтрек.
Ich
steh
für
alle
außenseiter
und
underdogs
Я
за
всех
аутсайдеров
и
неудачников,
Und
ich
ergreif
für
alle
andern
das
wort
И
я
говорю
за
всех
остальных.
Für
jeden
der
jeden
morgen
die
welt
verflucht
Для
каждого,
кто
каждое
утро
проклинает
мир,
Und
für
jeden
der
es
da
draußen
selbst
versucht
И
для
каждого,
кто
сам
пытается
выжить
там.
Für
jeden
für
dem
sein
leben
struggle
bedeutet
Для
каждого,
для
кого
жизнь
- это
борьба,
Ihr
wisst
das
diese
platte
für
euch
is...
Вы
знаете,
что
эта
пластинка
для
вас...
That′s
for
you
Это
для
тебя!
Hier
is
die
Stimme
der
Nation
hört
mir
zu
Здесь
голос
народа,
послушай
меня,
Glaub
mir
ich
bin
genauso
abgeturnt
wie
du
Поверь,
я
так
же
ошарашен,
как
и
ты.
Bin
bereit
gegen
den
scheis
in
den
krieg
zu
ziehn
Готов
идти
войной
против
этой
дряни,
Kein
respekt
nur
für
die,
die
es
verdiehn
Никакого
уважения,
только
к
тем,
кто
его
заслужил.
Das
is
für
euch!
Это
для
вас!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Biernat, Christoph Bauss
Attention! Feel free to leave feedback.