Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thief Of The Night
Dieb der Nacht
Hard
to
live
right,
or
live
so
honest
Schwer,
richtig
zu
leben,
oder
so
ehrlich
My
brothers
moving
white,
you
sniff
that
product
Meine
Brüder
dealen
mit
Weißem,
du
ziehst
das
Produkt
I'm
a
thief
of
the
night
about
to
pick
your
pocket
Ich
bin
ein
Dieb
der
Nacht,
kurz
davor,
deine
Tasche
zu
leeren
Better
hold
onto
your
things,
your
wrist
your
wallet
like
Halt
deine
Sachen
besser
fest,
dein
Handgelenk,
dein
Portemonnaie,
so
wie
Go
and
grab
the
stash,
gotta
make
a
great
escape
Schnapp
dir
das
Zeug,
mach
'ne
schnelle
Flucht
Cause
you
really
need
that
cash,
save
it
for
them
rainy
days
Denn
du
brauchst
das
Geld
wirklich,
spar
es
für
schlechte
Tage
Gotta
make
them
major
plays,
trapping
out
for
eighty
days
Muss
große
Dinger
drehen,
bin
achtzig
Tage
am
Hustlen
See
my
brothers
paved
the
way
to
go
get
it
any
way
like
Siehst
du,
meine
Brüder
haben
den
Weg
geebnet,
um
es
auf
jede
Art
zu
holen,
so
wie
I
ain't
looking
back
Ich
schaue
nicht
zurück
Got
my
foot
up
on
the
gas
Hab'
meinen
Fuß
auf
dem
Gas
Got
200
on
the
hundred
dash
Hab'
200
auf
dem
Tacho
Got
a
pocketful
of
cash
Hab'
eine
Tasche
voller
Geld
I
ain't
never
coming
last
Ich
werde
niemals
Letzter
sein
And
we
made
it
out
the
trap
Und
wir
haben
es
aus
dem
Trap
geschafft
And
we
never
going
back
Und
wir
gehen
nie
zurück
They
be
yelling
young
rude
boy
Sie
schreien:
"Junger,
frecher
Junge!"
I
ain't
looking
back
Ich
schaue
nicht
zurück
Got
my
foot
up
on
the
gas
Hab'
meinen
Fuß
auf
dem
Gas
Got
200
on
the
dash
hundred
dash
Hab'
200
auf
dem
Tacho
Got
a
pocketful
of
cash
Hab'
eine
Tasche
voller
Geld
I
ain't
never
coming
last
Ich
werde
niemals
Letzter
sein
And
we
made
it
out
the
trap
Und
wir
haben
es
aus
dem
Trap
geschafft
And
we
never
going
back
Und
wir
gehen
nie
zurück
They
be
yelling
young
rude
boy
Sie
schreien:
"Junger,
frecher
Junge!"
I
got
brother
who
had
his
friends
really
set
him
up
Ich
hab'
'nen
Bruder,
dessen
Freunde
ihn
wirklich
reingelegt
haben
They
was
thinking,
they
could
use
a
little
cheddar
bruh
Sie
dachten,
sie
könnten
ein
bisschen
Kohle
gebrauchen,
Bruder
They
knew
about
the
money
when
he
got
the
letter
bruh
Sie
wussten
von
dem
Geld,
als
er
den
Brief
bekam,
Bruder
From
the
bank
saying
his
loan
had
been
all
cleared
up
bruh
Von
der
Bank,
dass
sein
Kredit
genehmigt
wurde,
Bruder
So
they
plant
drugs,
methamphetamine,
etcetera
Also
platzieren
sie
Drogen,
Methamphetamin,
und
so
weiter
Right
up
in
his
office,
called
the
police
and
the
federal
Direkt
in
seinem
Büro,
riefen
die
Polizei
und
die
Bundesbehörden
He
was
facing
federal,
this
shit
ain't
on
the
schedule
Er
stand
vor
Gericht,
das
stand
nicht
auf
dem
Plan
Perfect
distraction-
clean
the
safe
up
like
a
janitor
Perfekte
Ablenkung
– räum
den
Safe
leer
wie
ein
Hausmeister
You
can't
really
level
up
when
people
get
the
better
of
Du
kannst
nicht
wirklich
aufsteigen,
wenn
Leute
dich
ausnutzen
Your
kindness
and
they
take
you
down,
sort
of
like
a
wrestler
Deine
Freundlichkeit,
und
sie
dich
runterziehen,
so
wie
ein
Wrestler
And
they
try
to
get
one
up,
a
contract
with
the
devil
bruh
Und
sie
versuchen,
einen
draufzusetzen,
einen
Vertrag
mit
dem
Teufel,
Bruder
And
they
don't
really
give
a
fuck
and
they
just
wish
you
better
luck
Und
es
ist
ihnen
scheißegal,
sie
wünschen
dir
nur
viel
Glück
And
all
my
brothers
in
the
cut
and
all
their
friends
competitors
Und
all
meine
Brüder
im
Verborgenen,
und
all
ihre
Freunde
sind
Konkurrenten
To
move
through
all
these
waters
man
you
gotta
be
a
predator
Um
durch
all
diese
Gewässer
zu
kommen,
musst
du
ein
Raubtier
sein,
meine
Süße
So
I
got
my
weapons
up
and
it's
time
to
step
it
up
Also
hab'
ich
meine
Waffen
bereit
und
es
ist
Zeit,
einen
Gang
höher
zu
schalten
So
tell
these
motherfuckers
when
I
see
them,
we
gon
settle
up!
Also
sag
diesen
Mistkerlen,
wenn
ich
sie
sehe,
werden
wir
abrechnen!
Khostoh
dheka
amar
monta
jehoy
pathor
Khostoh
dheka
amar
monta
jehoy
pathor
Daridrotar
khudhay
tomra
je
kator
Daridrotar
khudhay
tomra
je
kator
Dhukeh
bhorah
tomar
der
eh
jibon
coleh
Dhukeh
bhorah
tomar
der
eh
jibon
coleh
Kinto
ami
dekhi
den
cholejai
choker
jolleh
Kinto
ami
dekhi
den
cholejai
choker
jolleh
Go
and
grab
the
stash,
gotta
make
a
great
escape
Schnapp
dir
das
Zeug,
mach
'ne
schnelle
Flucht
Cause
you
really
need
that
cash,
save
it
for
them
rainy
days
Denn
du
brauchst
das
Geld
wirklich,
spar
es
für
schlechte
Tage
Gotta
make
them
major
plays,
trapping
out
for
eighty
days
Muss
große
Dinger
drehen,
bin
achtzig
Tage
am
Hustlen
See
my
brothers
paved
the
way
to
go
get
it
any
way
like
Siehst
du,
meine
Brüder
haben
den
Weg
geebnet,
um
es
auf
jede
Art
zu
holen,
so
wie
I
ain't
looking
back
Ich
schaue
nicht
zurück
Got
my
foot
up
on
the
gas
Hab'
meinen
Fuß
auf
dem
Gas
Got
200
hundred
on
the
dash
Hab'
200
auf
dem
Tacho
Got
a
pocketful
of
cash
Hab'
eine
Tasche
voller
Geld
I
ain't
never
coming
last
Ich
werde
niemals
Letzter
sein
And
we
made
it
out
the
trap
Und
wir
haben
es
aus
dem
Trap
geschafft
And
we
never
going
back
Und
wir
gehen
nie
zurück
They
be
yelling
young
rude
boy
Sie
schreien:
"Junger,
frecher
Junge!"
I
ain't
looking
back
Ich
schaue
nicht
zurück
Got
my
foot
up
on
the
gas
Hab'
meinen
Fuß
auf
dem
Gas
Got
200
hundred
on
the
dash
Hab'
200
auf
dem
Tacho
Got
a
pocketful
of
cash
Hab'
eine
Tasche
voller
Geld
I
ain't
never
coming
last
Ich
werde
niemals
Letzter
sein
And
we
made
it
out
the
trap
Und
wir
haben
es
aus
dem
Trap
geschafft
And
we
never
going
back
Und
wir
gehen
nie
zurück
They
be
yelling
young
rude
boy
Sie
schreien:
"Junger,
frecher
Junge!"
My
brother,
stuck
up
in
a
jam
Mein
Bruder,
steckt
in
der
Klemme
A
lot
of
sharpshooters
a
lot
of
gunners
in
the
land
Viele
Scharfschützen,
viele
Gangster
im
Land
They
just
hit
a
lick
now
they
counting
up
these
bands
Sie
haben
gerade
einen
Coup
gelandet,
jetzt
zählen
sie
die
Scheine
They
could
really
give
a
fuck
boy
about
another
man
Sie
scheren
sich
einen
Dreck
um
andere,
meine
Kleine
They
just
pop
another
xan,
maybe
do
another
dance
Sie
werfen
noch
'ne
Xanax
ein,
tanzen
vielleicht
noch
einen
It
is
quite
a
rugged
land,
can't
be
trusting
any
man
Es
ist
ein
ziemlich
raues
Pflaster,
man
kann
keinem
trauen
Think
they
really
give
a
damn,
if
you
from
the
motherland?
Glaubst
du
wirklich,
es
interessiert
sie,
ob
du
aus
dem
Mutterland
kommst?
Shit
they
probably
pop
and
lock
and
drop
and
rob
your
mother
man
Scheiße,
sie
würden
wahrscheinlich
deine
Mutter
ausrauben,
meine
Süße
Like
that
just
be
the
way
of
life,
if
you
want
to
take
a
right
So
ist
das
Leben
hier,
wenn
du
den
richtigen
Weg
gehen
willst
Path
then
you
pay
the
price,
all
the
pressure
they
apply
Dann
zahlst
du
den
Preis,
all
den
Druck,
den
sie
ausüben
Tryna
find
a
ray
of
light,
but
you
gotta
stay
alive
Versuche,
einen
Lichtstrahl
zu
finden,
aber
du
musst
am
Leben
bleiben
You
can't
really
waste
your
life,
you
just
gotta
make
it
right
Du
kannst
dein
Leben
nicht
wirklich
verschwenden,
du
musst
es
einfach
richtig
machen
All
my
brothers
came
to
fight,
for
the
things
they
think
is
right
All
meine
Brüder
sind
gekommen,
um
zu
kämpfen,
für
das,
was
sie
für
richtig
halten
One
night
really
change
your
life,
stay
sharp
like
a
razor
knife
Eine
Nacht
kann
dein
Leben
wirklich
verändern,
bleib
scharf
wie
ein
Rasiermesser
Bullet
holes
may
arise
and
your
morales
may
collide
Einschusslöcher
können
entstehen
und
deine
Moral
kann
kollidieren
But
they
be
meaning
everything
when
they
just
ask
to
take
a
slice
Aber
sie
meinen
es
ernst,
wenn
sie
dich
bitten,
ein
Stück
vom
Kuchen
zu
nehmen.
Catch
the
tempo
yeah
Finde
den
Rhythmus,
ja
Catch
the
tempo
Finde
den
Rhythmus
Born
in
Bangladesh
Imma
die
in
a
benzo
Geboren
in
Bangladesch,
werde
ich
in
einem
Benzo
sterben
My
dreams
manifest
when
I
ride
instrumentals
Meine
Träume
manifestieren
sich,
wenn
ich
Instrumentals
reite
Hates
those
demons
that
set
up
my
brother
Hasse
diese
Dämonen,
die
meinen
Bruder
reingelegt
haben
When
I
catch
them
get
the
llama,
I
ain't
talking
about
Dali
Wenn
ich
sie
erwische,
hol'
ich
die
Knarre,
ich
rede
nicht
von
Dali
I
used
to
catch
feelings
but
I
wanna
catch
bodies
Früher
hab
ich
Gefühle
gehabt,
aber
jetzt
will
ich
Körper
fangen,
meine
Kleine
Rest
in
peace
Pop
Smoke,
I
say
welcome
to
the
party
like
Ruhe
in
Frieden,
Pop
Smoke,
ich
sage:
"Willkommen
zur
Party",
so
wie
I
ain't
looking
back
Ich
schaue
nicht
zurück
Got
my
foot
up
on
the
gas
Hab'
meinen
Fuß
auf
dem
Gas
Got
200
hundred
on
the
dash
Hab'
200
auf
dem
Tacho
Got
a
pocketful
of
cash
Hab'
eine
Tasche
voller
Geld
I
ain't
never
coming
last
Ich
werde
niemals
Letzter
sein
And
we
made
it
out
the
trap
Und
wir
haben
es
aus
dem
Trap
geschafft
And
we
never
going
back
Und
wir
gehen
nie
zurück
They
be
yelling
young
rude
boy
Sie
schreien:
"Junger,
frecher
Junge!"
I
ain't
looking
back
Ich
schaue
nicht
zurück
Got
my
foot
up
on
the
gas
Hab'
meinen
Fuß
auf
dem
Gas
Got
200
hundred
on
the
dash
Hab'
200
auf
dem
Tacho
Got
a
pocketful
of
cash
Hab'
eine
Tasche
voller
Geld
I
ain't
never
coming
last
Ich
werde
niemals
Letzter
sein
And
we
made
it
out
the
trap
Und
wir
haben
es
aus
dem
Trap
geschafft
And
we
never
going
back
Und
wir
gehen
nie
zurück
They
be
yelling
young
rude
boy
Sie
schreien:
"Junger,
frecher
Junge!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abid Rahman, Rhlj Beats
Attention! Feel free to leave feedback.