Lyrics and translation Abstract - Inside Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wonder
if
I
woke
up
somedays,
I
cannot
be
sure
Интересно,
просыпался
ли
я
когда-нибудь
по-настоящему,
ведь
я
не
могу
быть
уверен,
'Cause
I
lived
for
these
dreams
way
back
when
words
were
all
they
were
Потому
что
жил
ради
этих
грёз
ещё
тогда,
когда
слова
были
всем,
что
у
них
было.
Scribbled
down
in
pages,
I
was
reckless
in
my
youth
Нацарапанный
на
страницах,
я
был
безрассуден
в
юности,
Never
took
my
time
to
aim,
my
fingers
itched
to
shoot
Никогда
не
тратил
время
на
то,
чтобы
прицелиться,
мои
пальцы
так
и
чесались
выстрелить.
Didn't
mean
to
shoot
you
down
Я
не
хотел
тебя
подстрелить,
Your
wings
were
over
water
Твои
крылья
были
над
водой.
I
didn't
mean
to
let
you
drown
Я
не
хотел
позволить
тебе
утонуть,
History
will
know
the
author
История
узнает
автора.
There
was
nothin'
I
could
save
Но
я
ничего
не
мог
поделать,
No,
there
was
nothin'
I
could
save
Нет,
я
ничего
не
мог
поделать,
But
I
let
the
ink
flow
Но
я
позволил
чернилам
течь,
Let
the
ink
flow,
let
the
ink
flow
anyway
Позволил
чернилам
течь,
позволил
чернилам
течь
в
любом
случае.
Wounded
animal
level,
the
way
I
used
to
attack
Я
был
как
раненый
зверь,
вот
как
я
обычно
нападал.
There
was
blood
in
the
water,
I
had
a
knife
in
my
back
В
воде
была
кровь,
а
у
меня
в
спине
торчал
нож.
Used
my
lyrics
to
heal
it,
you
feel
my
pain
'til
you
fear
it
Я
использовал
свои
тексты,
чтобы
залечить
его,
ты
чувствовала
мою
боль,
пока
не
начинала
бояться
её.
I
air
it
out
on
the
track
but
was
too
reckless
for
steerin'
Я
изливаю
всё
это
в
треке,
но
был
слишком
безрассуден,
чтобы
управлять
этим.
You
put
a
line
in
the
sand
between
me
and
my
friends
Ты
провела
черту
на
песке
между
мной
и
моими
друзьями.
If
you
were
chillin'
where
they're
hangin',
no
one's
lettin'
me
in
Если
бы
ты
тусовалась
там
же,
где
и
они,
меня
бы
никто
не
пустил.
In
those
teenage
years,
you
just
wanna
fit
in
В
подростковом
возрасте
ты
просто
хочешь
быть
как
все.
Swear
a
lotta
lonely
nights
came
from
lettin'
you
in
Клянусь,
многие
одинокие
ночи
были
вызваны
тем,
что
я
впустил
тебя.
'Cause
I
was—
Потому
что
я—
Feeling
outside,
inside
you
didn't
know
Чувствовал
себя
чужим,
а
ты
не
знала,
что
у
тебя
внутри,
Feelings
inside,
outside
I
didn't
show
Чувства
внутри,
снаружи
я
их
не
показывал.
These
fires
burn
through
the
sleet,
hail,
snow
Эти
огни
горят
сквозь
слякоть,
град,
снег,
Kept
me
warm
through
the
days
so
cold
Согревали
меня
в
такие
холодные
дни.
Feeling
outside,
inside
you
didn't
know
Чувствовал
себя
чужим,
а
ты
не
знала,
что
у
тебя
внутри,
Feelings
inside,
outside
I
didn't
show
Чувства
внутри,
снаружи
я
их
не
показывал.
These
fires
burn
through
the
sleet,
hail,
snow
Эти
огни
горят
сквозь
слякоть,
град,
снег,
Kept
me
warm
through
the
days
so
cold
Согревали
меня
в
такие
холодные
дни.
They
say
the
pen
is
the
mightiest
sword
Говорят,
перо
– самый
могущественный
меч,
Weight
that
I
swing
a
hit
you
can't
afford
Вес,
которым
я
размахиваю,
удар,
который
ты
не
можешь
себе
позволить.
Drop
to
your
knees
'fore
I
do
it
by
force
Падай
на
колени,
прежде
чем
я
сделаю
это
силой,
Be
ready
for
war
Будь
готова
к
войне.
I
forge
my
weapons
myself,
yeah
Я
сам
кую
свое
оружие,
да,
Mic
made
of
steel,
but
spit
fire
'til
it
start
to
melt
Микрофон
сделан
из
стали,
но
я
плююся
огнём,
пока
он
не
начнёт
плавиться.
Smith
it
like
battle-ax
blades
Кую
его,
как
лезвия
боевого
топора,
Sharp
as
my
mind,
I
got
more
on
the
way
Острый,
как
мой
разум,
у
меня
есть
ещё
в
запасе.
Words
turned
to
bullets
Слова
превратились
в
пули,
Trigger
too
temptin'
for
me
not
to
pull
it
Курок
слишком
соблазнителен,
чтобы
я
не
нажал
на
него.
Best
stay
out
my
way
'fore
you
turn
to
a
target
Лучше
держись
от
меня
подальше,
пока
не
превратилась
в
мишень.
Know
my
ex
can
tell
you,
became
quite
a
marksman
Моя
бывшая
может
тебе
сказать,
я
стал
отличным
стрелком.
No,
I
never
miss
Нет,
я
никогда
не
промахиваюсь.
You
do
me
wrong,
I
won't
raise
a
fist
Если
ты
поступишь
со
мной
неправильно,
я
не
подниму
кулак,
But
I'll
write
a
song,
'til
you
wish
I
did
Но
я
напишу
песню,
пока
ты
не
пожалеешь
об
этом.
Nothing
hurts
like
the
truth
do
Нет
ничего
больнее
правды,
But
I
don't
do
it
like
I
used
to
Но
я
так
больше
не
делаю.
Blinded
by
myself,
eyes
wrapped
in
my
ways
Ослепленный
собой,
глаза
окутаны
моими
путями,
Anger
wrapped
in
my
words,
spite
strapped
to
my
waist
Гнев,
обёрнутый
в
мои
слова,
злоба,
привязанная
к
моему
поясу.
Guns
go
blazin'
when
I
stepped
on
the
track
Оружие
стреляет,
когда
я
ступаю
на
трассу,
Shoulda
known
how
long
that
the
recoil
last
Должен
был
знать,
как
долго
будет
длиться
отдача.
Sticks
and
stones
hurt,
but
those
chords
could
kill
Палки
и
камни
ранят,
но
эти
аккорды
могли
убить.
Was
an
angry
young
man
tryna
vent,
but
still
Был
злым
молодым
человеком,
пытался
выпустить
пар,
но
всё
же,
Years
since
the
spark
and
I
still
feel
wrong
Прошли
годы
с
тех
пор,
как
вспыхнула
искра,
а
я
всё
ещё
чувствую
себя
неправым.
But
it's
strange,
those
same
wrongs
helped
me
write
the
songs
Но
это
странно,
те
же
ошибки
помогли
мне
написать
эти
песни.
'Cause
I
was—
Потому
что
я—
Feeling
outside,
inside
you
didn't
know
Чувствовал
себя
чужим,
а
ты
не
знала,
что
у
тебя
внутри,
Feelings
inside,
outside
I
didn't
show
Чувства
внутри,
снаружи
я
их
не
показывал.
These
fires
burn
through
the
sleet,
hail,
snow
Эти
огни
горят
сквозь
слякоть,
град,
снег,
Kept
me
warm
through
the
days
so
cold
Согревали
меня
в
такие
холодные
дни.
Feeling
outside,
inside
you
didn't
know
Чувствовал
себя
чужим,
а
ты
не
знала,
что
у
тебя
внутри,
Feelings
inside,
outside
I
didn't
show
Чувства
внутри,
снаружи
я
их
не
показывал.
These
fires
burn
through
the
sleet,
hail,
snow
Эти
огни
горят
сквозь
слякоть,
град,
снег,
Kept
me
warm
through
the
days
so
cold
Согревали
меня
в
такие
холодные
дни.
And
I
don't
do
it
like
I
used
to
(out
my
control)
И
я
так
больше
не
делаю
(вне
моего
контроля),
Outside,
inside
you
didn't
know
Снаружи,
внутри
ты
не
знала,
Inside,
outside
we
don't
show
(out
my
control)
Внутри,
снаружи
мы
не
показываем
(вне
моего
контроля),
Small,
to
out
my
control
Маленький,
вне
моего
контроля.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Craig Mcallister, Luke Terkovich, Gustav Molin
Attention! Feel free to leave feedback.