Absztrakkt - Lieblingszmensch - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Absztrakkt - Lieblingszmensch




Lieblingszmensch
Любимая
Strahlend gute Befreierin
Сияющая добрая освободительница,
Probier nicht, an mir festzuhalten
Не пытайся меня удержать,
Aber halt an mir fest
Но держись за меня,
Es wird sich lohnen für dich
Это того стоит, обещаю тебе!
Das versprech ich dir!
Обещаю тебе!
Wir kennen uns jetzt jahrelang
Мы знаем друг друга много лет
Und haben so ein starkes Band
И нас связывает такая сильная нить.
Trugschluss zu glauben, dass ich alles auf einmal haben kann
Заблуждение думать, что я могу иметь все и сразу,
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Яблоко от яблони недалеко падает,
Und es tut weh, siehst du mich mit dem abfälligem Blick deines Vaters an
И мне больно видеть, как ты смотришь на меня неодобрительным взглядом своего отца,
Auch wenn mich deine ganze Familie verneint
Даже когда вся твоя семья была против меня,
Standst du zu mir und hast mir die Liebe gezeigt
Ты был рядом со мной и показывал свою любовь.
Denn ich hab längst schon vergessen, wie es war, eng zu connecten
Ведь я уже давно забыл, как это быть по-настоящему близким,
Wenn zwei sich liebende Zentren sich treffen
Когда два любящих сердца встречаются,
Um die gemeinsame Essenz zu entdecken
Чтобы открыть для себя общую сущность.
Es kann Grenzen durchbrechen
Это может разрушить любые границы.
Das Mantra des Mitgefühls lautet:
Мантра сострадания:
Om mani padme hum
Ом мани падме хум,
Und das Mantra, dass du den Dick jetzt fühlst, lautet:
А мантра, что ты чувствуешь это прямо сейчас:
Komm Honey, dreh dich um
Иди ко мне, детка, повернись,
In deinen leuchtenden Augen meine Spiegelung
В твоих сияющих глазах вижу свое отражение,
Bring mich zum Siedepunkt und ich bring dir Befriedigung
Доведи меня до точки кипения, и я доставлю тебе удовольствие.
Wir geben uns Freude, Mädchen
Мы наслаждаемся друг другом, девочка,
Und wir werden es wieder tun
И мы сделаем это снова.
Zu abstrakt
Слишком абстрактно,
Keiner braucht wissen, was wir für Gründe haben
Никто не должен знать, почему мы так поступаем.
Du bist die tollste Frau, die man sich wünschen kann
Ты самая лучшая женщина, которую только можно пожелать.
Betrogen mit deiner besten Freundin
Изменил тебе с твоей лучшей подругой
Du nahmst mich zurück
Ты приняла меня обратно.
Ein Groupiemädel geschwängert
Сделал ребенка фанатке
Du nahmst mich zurück
Ты приняла меня обратно.
Dich für eine andere verlassen
Бросил тебя ради другой
Du nahmst mich zurück
Ты приняла меня обратно.
Meine Gefährtin auf dem Weg zum Glück
Моя спутница на пути к счастью.
Betrogen mit deiner besten Freundin
Изменил тебе с твоей лучшей подругой
Du nahmst mich zurück
Ты приняла меня обратно.
Ein Groupiemädel geschwängert
Сделал ребенка фанатке
Du nahmst mich zurück
Ты приняла меня обратно.
Dich für eine andere verlassen
Бросил тебя ради другой
Du nahmst mich zurück
Ты приняла меня обратно.
Meine Gefährtin, meine Liebe
Моя спутница, моя любовь.
Freundin, mit der lebe
Подруга, с которой живу,
Schwester, mit der ich rede
Сестра, с которой говорю,
Hure, die ich flachlege
Шлюха, которую трахаю,
Göttin, die ich anbete
Богиня, которой поклоняюсь.
Mit dem Glück ists wie mit der Entstehung der Welt:
Со счастьем как с возникновением мира:
Jeder glaubt an die Theorie, die ihm am besten gefällt
Каждый верит в теорию, которая ему больше нравится.
Ich hab Parallelen zu Siddhartha Gautama
У меня есть параллели с Сиддхартхой Гаутамой,
Der seinen Sohn Rahula verlassen hat und seine Frau Yasodhara
Который оставил своего сына Рахулу и свою жену Яшодхару,
Damit er in Abgeschiedenheit Zufriedenheit klarmacht
Чтобы обрести покой в уединении,
Und einen Weg findet, auszubrechen
И найти путь к освобождению
Aus Samsara
Из Сансары.
Aber ich bin an dieser Einsamkeit nicht mehr interessiert
Но меня больше не интересует это одиночество,
Ich will die Schwierigkeiten des Lebens meistern
Я хочу преодолеть трудности жизни
In Verbindung mit dir
Вместе с тобой.
Mit dir
С тобой.
Der babylonische Alltag birgt massig Stress
Вавилонская повседневная жизнь несет в себе массу стрессов,
Die wahre Herausforderung, die uns entwickelt und wachsen lässt
Это настоящий вызов, который помогает нам развиваться и расти.
Es macht mir nichts aus, in deinem Schatten zu stehen
Я не боюсь быть в твоей тени,
Das Schönste, was es auf der Welt gibt, ist, dich lachen zu sehen
Самое прекрасное на свете видеть твою улыбку.
Und glaub mir, über einen Unterschied hab ich viel gelernt:
И поверь, я многому научился на одной разнице:
Ob man den Schwanz in eine Frau steckt - oder das Herz
Вставлять ли член в женщину или сердце.
Ob man den Schwanz in eine Frau steckt - oder das Herz
Вставлять ли член в женщину или сердце.
Betrogen mit deiner besten Freundin
Изменил тебе с твоей лучшей подругой
Du nahmst mich zurück
Ты приняла меня обратно.
Ein Groupiemädel geschwängert
Сделал ребенка фанатке
Du nahmst mich zurück
Ты приняла меня обратно.
Dich für eine andere verlassen
Бросил тебя ради другой
Du nahmst mich zurück
Ты приняла меня обратно.
Meine Gefährtin auf dem Weg zum Glück
Моя спутница на пути к счастью.
Betrogen mit deiner besten Freundin
Изменил тебе с твоей лучшей подругой
Du nahmst mich zurück
Ты приняла меня обратно.
Ein Groupiemädel geschwängert
Сделал ребенка фанатке
Du nahmst mich zurück
Ты приняла меня обратно.
Dich für eine andere verlassen
Бросил тебя ради другой
Du nahmst mich zurück
Ты приняла меня обратно.
Meine Gefährtin, meine Liebe
Моя спутница, моя любовь.
Betrogen mit deiner besten Freundin
Изменил тебе с твоей лучшей подругой
Ich nahm dich zurück
Я принял тебя обратно.
Ein Groupiemädel geschwängert
Сделал ребенка фанатке
Ich nahm dich zurück
Я принял тебя обратно.
Dich für eine andere verlassen
Бросил тебя ради другой
Ich nahm dich zurück
Я принял тебя обратно.
Mein Gefährte, meine Liebe
Мой спутник, моя любовь.





Writer(s): Absztrakkt


Attention! Feel free to leave feedback.