Abyss BTS feat. Madrak - Só Contigo - translation of the lyrics into German

Só Contigo - Abyss BTS translation in German




Só Contigo
Nur mit Dir
Lembro-me do primeiro dia em que te pus em vista em cima
Ich erinnere mich an den ersten Tag, an dem ich dich sah
Eu juro, que nunca tinha visto miúda tão gira
Ich schwöre, ich habe noch nie ein so hübsches Mädchen gesehen
O traje, era streetwear e eu senti o clima
Dein Outfit war Streetwear und ich spürte die Stimmung
Quando te saudei com dois beijos
Als ich dich mit zwei Küssen begrüßte
E com vontade de seres minha
Und mit dem Wunsch, dass du mein wärst
Miúda, a nossa história vem doutra vida
Mädchen, unsere Geschichte kommt aus einem anderen Leben
Eu nunca senti estas borboletas na minha barriga
Ich habe noch nie diese Schmetterlinge in meinem Bauch gespürt
Cara trancada, a tua voz soava-me a melodia
Dein Gesicht war ernst, deine Stimme klang wie eine Melodie
E eu queria descobrir ao que o teu lábio sabia
Und ich wollte nur entdecken, wie deine Lippen schmecken
Baby, contigo eu tive de ser destemido
Baby, mit dir musste ich mutig sein
E roubar-te esse sossеgo que o solteiro tinha trazido
Und dir diese Ruhe rauben, die das Single-Dasein gebracht hatte
Eu vim p'a fazer a coisa cеrta e hoje imagino tu comigo
Ich bin gekommen, um das Richtige zu tun, und heute stelle ich mir nur dich mit mir vor
E um filho com a tua cara e o meu apelido, baby
Und ein Kind mit deinem Gesicht und meinem Nachnamen, Baby
Então porquê não dar o passo? e acreditar no que te disse
Also, warum nicht den Schritt wagen? Und glauben, was ich dir sagte
O caminho é dar o laço até o nosso destino unir-se
Der Weg ist, den Bund einzugehen, bis sich unsere Schicksale vereinen
Então porquê não dar o passo? e acreditar no que te disse
Also, warum nicht den Schritt wagen? Und glauben, was ich dir sagte
O caminho é dar o laço até o nosso destino unir-se
Der Weg ist, den Bund einzugehen, bis sich unsere Schicksale vereinen
Porque eu vim p'á historia, mas sem ti eu 'tou sem
Denn ich bin für die Geschichte gekommen, aber ohne dich bin ich ohne
Vontade de ir à luta, contigo eu 'tou bem
Lust zu kämpfen, nur mit dir geht es mir gut
Miúda, mudaste o meu mundo, e contigo 'tou sem
Mädchen, du hast meine Welt verändert, und mit dir bin ich ohne
Vontade de te deixar, pois contigo eu 'tou bem
Lust, dich zu verlassen, denn nur mit dir geht es mir gut
Hoje acordar e saber que estas ao meu lado
Heute aufzuwachen und zu wissen, dass du an meiner Seite bist
Na verdade, põe-me desnorteado
Macht mich ehrlich gesagt ganz durcheinander
Nem posso dizer que sonho acordado
Ich kann nicht mal sagen, dass ich wach träume
Quando tu és bem melhor do que eu tinha sonhado
Wenn du viel besser bist, als ich es mir erträumt hatte
Nós os dois, é amor ao quadrado
Wir beide, das ist Liebe im Quadrat
Não posso deixar para depois o que veio atrasado
Ich kann nicht auf später verschieben, was sich verspätet hat
Eu sinto que posso amar pelos dois
Ich fühle, dass ich für uns beide lieben kann
Mas quando nos estamos juntos
Aber wenn wir zusammen sind
Eu sei que o sentimento é partilhado
Weiß ich, dass das Gefühl geteilt wird
Então deixa comigo que esta tudo controlado
Also überlass es mir, es ist alles unter Kontrolle
Que isto não termina baby nem com mau-olhado
Dass das nicht endet, Baby, nicht mal mit bösen Blicken
Guita não é problema, eu estou sempre orientado
Geld ist kein Problem, ich bin immer orientiert
Desde que abra os olhos e veja que estas ao meu lado
Solange ich die Augen öffne und sehe, dass du an meiner Seite bist
Para quê uma conta cheia se eu me sinto rico
Wozu ein volles Konto, wenn ich mich schon reich fühle
De que vale um cheque gordo se nao passo tempo contigo?
Was nützt ein fetter Scheck, wenn ich keine Zeit mit dir verbringe?
O sonho é ter uma cria a alimentar-se pelo teu umbigo
Der Traum ist, ein Kind zu haben, das sich über deinen Nabel ernährt
E ter o nome dos dois juntos, com o meu apelido
Und unsere beiden Namen zusammen zu haben, mit meinem Nachnamen
Então porquê não dar o passo? e acreditar no que te disse
Also, warum nicht den Schritt wagen? Und glauben, was ich dir sagte
O caminho é dar o laço até o nosso destino unir-se
Der Weg ist, den Bund einzugehen, bis sich unsere Schicksale vereinen
Então porquê não dar o passo? e acreditar no que te disse
Also, warum nicht den Schritt wagen? Und glauben, was ich dir sagte
O caminho é dar o laço até o nosso destino unir-se
Der Weg ist, den Bund einzugehen, bis sich unsere Schicksale vereinen
Porque eu vim p'á historia, mas sem ti eu 'tou sem
Denn ich bin für die Geschichte gekommen, aber ohne dich bin ich ohne
Vontade de ir à luta, contigo eu 'tou bem
Lust zu kämpfen, nur mit dir geht es mir gut
Miúda, mudaste o meu mundo, e contigo 'tou sem
Mädchen, du hast meine Welt verändert, und mit dir bin ich ohne
Vontade de te deixar, pois contigo eu 'tou bem
Lust, dich zu verlassen, denn nur mit dir geht es mir gut
'Tou bem, eu 'tou bem
Mir geht's gut, mir geht's gut
Eu 'tou bem, 'tou bem
Mir geht's gut, mir geht's gut
Eu 'tou bem, eu 'tou bem
Mir geht's gut, mir geht's gut
Eu 'tou bem, contigo eu 'tou bem
Mir geht's gut, nur mit dir geht es mir gut





Writer(s): Diogo Geao


Attention! Feel free to leave feedback.