Abyusif - Fel Dalma Di Etwaladt - translation of the lyrics into German

Fel Dalma Di Etwaladt - Abyusiftranslation in German




Fel Dalma Di Etwaladt
In dieser Dunkelheit wurde ich geboren
في الضلمة دي إتولدت وحدة وحزن وكبت
In dieser Dunkelheit wurde ich geboren, einsam, traurig und voller Unterdrückung.
زعلت عليكي بس نسيتك أول ما روحت البنك
Ich war traurig wegen dir, aber ich vergaß dich, sobald ich zur Bank ging.
كان زحمة خدت وقت ما كانش حب بجد
Es war überfüllt, es dauerte lange, es war keine echte Liebe.
ومش بخاف من الضلمة علشان مش بحس بفرق
Und ich habe keine Angst vor der Dunkelheit, weil ich keinen Unterschied spüre.
علشان في الضلمة دي إتولدت وحدة وحزن وكبت
Denn in dieser Dunkelheit wurde ich geboren, einsam, traurig und voller Unterdrückung.
زعلت عليكي بس نسيتك أول ما روحت البنك
Ich war traurig wegen dir, aber ich vergaß dich, sobald ich zur Bank ging.
كان زحمة خدت وقت ما كانش حب بجد
Es war überfüllt, es dauerte lange, es war keine echte Liebe.
ومش بخاف من الضلمة علشان مش بحس بفرق
Und ich habe keine Angst vor der Dunkelheit, weil ich keinen Unterschied spüre.
آه، خبط دماغ في الحيط تكرار
Ah, Kopf gegen die Wand schlagen, Wiederholung.
وكتافك شايلة ليه بتنهار
Und deine Schultern, die so viel tragen, warum brechen sie zusammen?
دموعي الغالية تسيل أنهار
Meine teuren Tränen fließen wie Flüsse.
اغرز جامد سيب تذكار
Stich tief zu, hinterlasse eine Narbe.
صاحب صاحبي وصاحبي الفوبيا
Der Freund meines Freundes und meine Phobie.
مش عارف بعمل إيه في الدنيا
Ich weiß nicht, was ich in dieser Welt mache.
كانت حلوة بس في الأول بس بعد كدا بتقتل زي الـopium
Es war schön, aber nur am Anfang, danach tötet es wie Opium.
وربط الشئ بالشئ مفيد
Und Dinge miteinander zu verbinden ist nützlich.
ممكن يخليك مريض
Es kann dich krank machen.
أيوه لأ مافيش جديد
Ja, nein, es gibt nichts Neues.
وأنا بمثل على مين
Und wen mache ich etwas vor?
في الضلمة دي إتولدت وحدة وحزن وكبت
In dieser Dunkelheit wurde ich geboren, einsam, traurig und voller Unterdrückung.
زعلت عليكي بس نسيتك أول ما روحت البنك
Ich war traurig wegen dir, aber ich vergaß dich, sobald ich zur Bank ging.
كان زحمة خدت وقت ما كانش حب بجد
Es war überfüllt, es dauerte lange, es war keine echte Liebe.
ومش بخاف من الضلمة علشان مش بحس بفرق
Und ich habe keine Angst vor der Dunkelheit, weil ich keinen Unterschied spüre.
عشان في الضلمة دي إتولدت وحدة وحزن وكبت
Denn in dieser Dunkelheit wurde ich geboren, einsam, traurig und voller Unterdrückung.
زعلت عليكي بس نسيتك أول ما روحت البنك
Ich war traurig wegen dir, aber ich vergaß dich, sobald ich zur Bank ging.
كان زحمة خدت وقت ما كانش حب بجد
Es war überfüllt, es dauerte lange, es war keine echte Liebe.
ومش بخاف من الضلمة علشان مش بحس بفرق
Und ich habe keine Angst vor der Dunkelheit, weil ich keinen Unterschied spüre.
آه، شيء جوايا مين هيدوم
Ah, etwas in mir, wer wird bleiben?
أصحى الأول لما أقوم
Wach zuerst auf, wenn ich aufstehe.
بصحى تاني لما أفوق
Ich wache wieder auf, wenn ich nüchtern werde.
وهصحى تالت أما أموت
Und ich werde ein drittes Mal aufwachen, wenn ich sterbe.
راحة بال في مافيش موبيليا
Seelenfrieden in einem leeren Raum.
خاطفة مني سنين مش عايزه الفدية
Sie stiehlt mir Jahre, will kein Lösegeld.
جسمي بقى خصمي جيبوا كيميا
Mein Körper ist mein Gegner geworden, bringt Chemie.
تدهور بالتدريج وماشي linear
Allmählicher Verfall, linear verlaufend.
واللي فات ما يتنسيش
Und das Vergangene wird nicht vergessen.
مهما أقول ومهما أعيد
Egal was ich sage und wie oft ich es wiederhole.
ومهما أمثل على مين
Und wen mache ich etwas vor?
في الضلمة دي إتولدت وحدة وحزن وكبت
In dieser Dunkelheit wurde ich geboren, einsam, traurig und voller Unterdrückung.
زعلت عليكي بس نسيتك أول ما رحت البنك
Ich war traurig wegen dir, aber ich vergaß dich, sobald ich zur Bank ging.
كان زحمة خدت وقت ما كانش حب بجد
Es war überfüllt, es dauerte lange, es war keine echte Liebe.
ومش بخاف من الضلمة علشان مش بحس بفرق
Und ich habe keine Angst vor der Dunkelheit, weil ich keinen Unterschied spüre.
علشان في الضلمة دي إتولدت وحدة وحزن وكبت
Denn in dieser Dunkelheit wurde ich geboren, einsam, traurig und voller Unterdrückung.
زعلت عليكي بس نسيتك أول ما ر,حت البنك
Ich war traurig wegen dir, aber ich vergaß dich, sobald ich zur Bank ging.
كان زحمة خدت وقت ما كانش حب بجد
Es war überfüllt, es dauerte lange, es war keine echte Liebe.
ومش بخاف من الضلمة علشان مش بحس بفرق
Und ich habe keine Angst vor der Dunkelheit, weil ich keinen Unterschied spüre.





Writer(s): Abyusif


Attention! Feel free to leave feedback.