Abyusif - Intro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Abyusif - Intro




Intro
Интро
يلا نأمن عـ المربع، مش فكرة أسرع
Давай обезопасим периметр, дело не в скорости,
فكرة إن هبدأ أطمع وفيكو هطلع
а в том, что я начну жаждать и выведу тебя на чистую воду.
ده مش وشكو ده مطلع، أنا مبرطع
Это не твоя личина, это маскарад, я устроил здесь настоящий пир.
ممكن نعمل نفس الأوردر هيجيلي أسرع
Может, повторим заказ, он придет быстрее.
أصل تتحطوا تتشالوا؛ أنا ثانوس
Ведь вас можно поставить и убрать; я Танос.
صاحب صاحبي أدريانو، أنديامو
Мой кореш Адриано, поехали!
أنا السقا فـ أفريكانو، أو كل أفلامه
Я Ас-Сакка в "Африкано", или во всех его фильмах.
أغلى واحد في مجاله، أنا الكاچو
Самый дорогой в своей сфере, я кешью.
ولا أقولك بلاش أشغل التيربو
Или знаешь, лучше не буду включать турбо.
يح يح، بيتحرقوا
Ха-ха, они горят.
درجن درجن، بيتفرسوا
Дрожат, дрожат, их разбирают на части.
بيلتوا يلتوا وفي الآخر بيتخرسوا
Болтают, болтают, а в конце концов замолкают.
يلا نولع نار في الدايرة، تغطية هايلة
Давай разожжем огонь в кругу, охват отличный.
ظبطها كانت مايلة، الناس دي شايلة
Все наладил, было наперекосяк, эти люди тащат.
بالإتنين وبالتلاتة، خسارة دايمة
По двое, по трое, постоянный убыток.
وبمناسبة الخسارة؛ تعالى جايلك
И раз уж заговорили об убытках, иду к тебе.
ينفع كده مرتين؟ لأ ويكلموني
Так можно дважды? Нет, и еще звонят мне.
يفضلوا يزنوا ويطلبوني ويصدعوني
Продолжают ныть, просят, надоедают.
وأنت عامل فيها عسيلي أو شرنوبي
А ты строишь из себя Асиля или Шарнуби.
وأنا فـ مكالمة ساعتين -فاهم؟- مع روبي
А я два часа на телефоне, понимаешь, с Руби.
ولا أقولك بلاش أشغل التيربو
Или знаешь, лучше не буду включать турбо.
يح يح، بيتحرقوا
Ха-ха, они горят.
درجن درجن، بيتفرسوا
Дрожат, дрожат, их разбирают на части.
بيلتوا يلتوا وفي الآخر بيتخرسوا
Болтают, болтают, а в конце концов замолкают.
يلا نقفل عـ المداخل؛ أنا داخل
Давай заблокируем все входы; я вхожу.
الناس دي لفت على رقمي، الناس دي داخت
Эти люди искали мой номер, эти люди свихнулись.
أصل لو كتبت بإيدي الخط ساخن
Ведь если я пишу от руки, строка раскаляется.
السخان كهربا وفاجر، بيجيب من الآخر
Раскаленный, электрический и дикий, доводит до конца.
عامل زي أبيو بالظبط، بس أبيو أفجر
Как Абу, только круче.
قالها بلسانه وكتبوها؛ أكبر طفرة
Он сказал это сам, и это записали; самый большой скачок.
عمركو ما هتفكوها؛ أطول شفرة
Вы никогда не разгадаете; самый длинный шифр.
حطوا الصفر على يميني؛ ونبقى عشرة
Добавьте ноль справа от меня; и мы станем десяткой.
أصل أنت رابك صيني هتعديني
Ведь твой рэп китайская подделка, ты меня не обгонишь.
ولا أقولك بلاش أشغل التيربو
Или знаешь, лучше не буду включать турбо.
يح يح، بيتحرقوا
Ха-ха, они горят.
درجن درجن، بيتفرسوا
Дрожат, дрожат, их разбирают на части.
بيلتوا يلتوا وفي الآخر بيتخرسوا
Болтают, болтают, а в конце концов замолкают.
مشكلة مشكلة، دلوقتي هديكو أمثلة
Проблема, проблема, сейчас приведу вам примеры.
أبعتك فـ ظرف تنسانا تنسى نفسك
Отправлю тебя в конверте, забудешь себя, забудешь все.
لا ده إيفيكت مانديلا
Это эффект Манделы.
في إيديا إني أخربها وأشهرك
В моих руках разрушить все и прославить тебя.
عـ الجزمة القديمة أنا أقدر أشتري دماغي مهما كانت غالية
На старые ботинки я могу купить себе мозги, какими бы дорогими они ни были.
عـ الدنيا دي باجي مهما جابت زيك
В этот мир я прихожу, несмотря на таких, как ты.
أنا كفن أنا خشب أنا الهلاك
Я саван, я дерево, я погибель.
ست أصفار مسكة كنزات
Шесть нулей, сжимаю сокровища.
مين مات؟ مين لسا؟ رجع يا مان بيدسك
Кто умер? Кто еще жив? Вернулся, чувак, топчет тебя.
ده كان زمان بيحبك، ده كان كلام فيه حكمة
Он когда-то любил тебя, это были слова мудрости.
سيبك من كل اللي إتقال، مش قصتنا
Забудь все, что было сказано, это не наша история.
ده تمن صيطنا، كتفي الشمال تقل كده بنطلع
Это цена нашего голоса, мое левое плечо тяжелеет, так мы поднимаемся.
بعد انتهاء الملحمة بريسبيكت أكتاف
После окончания битвы, уважение к плечам.
الختام هيكون درس فـ تاريخ الأرداف
Финал будет уроком в истории ягодиц.
اللي معاك ده تقديره عداك يا أستاذ
То, что с тобой, превзошло тебя, учитель.
أنا آسف بس إحنا مش هشك بشك
Извини, но мы не будем мямлить.
مش بنغني عينك ودنك رمشك وشك
Мы не поем про твои глаза, уши, ресницы и лицо.
لما تشوفنا إدعمنا، عايز تشتم إشتم
Когда увидишь нас, поддержи нас, хочешь ругаться ругайся.
بس فـ سرك
Но про себя.
رفض في العلن، فا على ايه الحب في الدرا؟
Отказ на публике, так к чему эта любовь тайком?
شهرة تبلفك، من بكرة تتكفى
Слава поглотит тебя, с завтрашнего дня тебе хватит.
مشكلة مشكلة، محتوى هيفرقع، فا حط قنبلة
Проблема, проблема, контент взорвется, так что заложи бомбу.
إمضائي بصمتي والحط حتتي
Моя подпись, мой отпечаток и мой кусок.
مكانتش كل التفاصيل دي فـ خططي
Все эти детали не были в моих планах.
الضغط ده علي والشخص ده وطي
Это давление на меня, а этот человек низок.
جربت أركز مبقتش منطقي
Пытался сосредоточиться, перестал быть логичным.
فصلت المشترك، وصلت ده لوحده فا فهمت اللي جرى
Отключил общее, подключил это отдельно, так понял, что произошло.
ببدل مفتاح بمفتاح عشان صدى
Меняю ключ на ключ ради эха.
لو سايق بتعرف برتبك، بفضل مسوقش في الأوبر برتاح عشان ورا
Если за рулем, ты знаешь, я нервничаю, предпочитаю не ездить в Uber, отдыхаю, потому что сзади.
كاتشب مش دم مكانتش مجزرة
Кетчуп, а не кровь, это не была бойня.
وكرهت أكون كده، حبيت أفكرك
И я ненавидел быть таким, хотел напомнить тебе,
إن انت كسبان لو الجيم كانت منظرة
Что ты выиграл, если игра была показухой.
حفرة بردمها، دي حقبة أدفنها
Яма, которую я засыпаю, это эпоха, которую я хороню.
اللي قالك إن أنا شطبت غفلك
Тот, кто сказал тебе, что я вычеркнул, обманул тебя.
أفتحلك الباب وأنا عنيا مقفلة
Открою тебе дверь с закрытыми глазами.
مشكلة مشكلة، بتعيش عشان لحظة والنظرة بتقتلك
Проблема, проблема, живешь ради момента, и взгляд убивает тебя.





Writer(s): Abyusif


Attention! Feel free to leave feedback.