Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamotesh Lessa Edrab Kaman
Ich bin noch nicht gestorben, schlag weiter zu
كنت
متسستم
على
الرحيل
بس
لقيت
بديل
Ich
war
auf
den
Abschied
eingestellt,
fand
aber
einen
Ersatz
شوفت
الدنيا
بعين
ملهاش
في
البكا
ومش
بتسيل
Ich
sah
die
Welt
mit
einem
Auge,
das
nicht
weint
und
nicht
tränt
ثابت
مش
بميل،
بالعافية
مسكت
عفاريت
Ich
bin
standhaft,
schwanke
nicht,
mit
Gewalt
hielt
ich
die
Dämonen
fest
الموج
يخاف
يغرق
هيثم،
ارمي
المجاديف
Die
Welle
hat
Angst,
Haitham
zu
ertränken,
wirf
die
Ruder
weg
وروني
اللي
هتعملوه،
يبعد
عني
يتوه
Zeigt
mir,
was
ihr
tun
werdet,
wer
sich
von
mir
entfernt,
verirrt
sich
تقريبًا
أنا
لغم
اللي
بييجي
عليا
يموت
Ich
bin
fast
wie
eine
Mine,
wer
mir
zu
nahe
kommt,
stirbt
خلص
الكلام
تقريبًا
كل
الكلام
Die
Worte
sind
fast
alle
gesagt
من
أول
ما
بدأت
وأنا
على
ضهري
النشان
Seit
ich
angefangen
habe,
trage
ich
die
Zielscheibe
auf
meinem
Rücken
ما
موتش
لسه
اضرب
كمان،
آه
آه
آه
Ich
bin
noch
nicht
gestorben,
schlag
weiter
zu,
ah,
ah,
ah
زي
الافلام
آن
الآوان
Wie
im
Film,
die
Zeit
ist
gekommen
على
السلم
جنب
التعبان
Auf
der
Treppe
neben
der
Schlange
برمي
وبسألهم
مين
جعان
Ich
werfe
und
frage
sie,
wer
Hunger
hat
ما
يفرقليش
إنك
تتشاف،
ما
بقيتش
هناك
Es
ist
mir
egal,
ob
du
gesehen
wirst,
ich
bin
nicht
mehr
da
ما
بقيتش
في
أي
حتة
تجمع
الشباب
Ich
bin
an
keinem
Ort
mehr,
der
die
Jugend
versammelt
آه
أنا
أكبر
من
الراب،
أكبر
من
الراب
Ah,
ich
bin
größer
als
Rap,
größer
als
Rap
فاكس
قلبي
مات،
مافيش
إحساس
Fax,
mein
Herz
ist
tot,
keine
Gefühle
بنخلص
الكلام
تقريبًا
كل
الكلام
Wir
beenden
die
Worte,
fast
alle
Worte
من
أول
ما
بدأت
وأنا
على
ضهري
النشان
Seit
ich
angefangen
habe,
trage
ich
die
Zielscheibe
auf
meinem
Rücken
ما
موتش
لسه
اضرب
كمان،
آه
آه
Ich
bin
noch
nicht
gestorben,
schlag
weiter
zu,
ah,
ah
أربط
حزامك
الهبوط
هيكون
مفاجيء
Schnall
dich
an,
die
Landung
wird
überraschend
sein
بنفذ
وأنا
بارد،
أحس
بسنة
غدر
Ich
führe
aus
und
bin
kalt,
ich
spüre
einen
Hauch
von
Verrat
بقلب
كله
من
على
القارب
Ich
werfe
alles
vom
Boot
ويا
أنا
يا
هو،
خلاص
دخلت
جوه
Entweder
ich
oder
er,
ich
bin
schon
drin
رابط
حبل
على
رقبته،
ضاغط
على
الترقوه
Ich
binde
ihm
ein
Seil
um
den
Hals,
drücke
auf
sein
Schlüsselbein
يا
تسلمها
يا
أخربها،
من
عينيك
وأجيبها
Entweder
du
gibst
es
mir,
oder
ich
zerstöre
es,
ich
hole
es
aus
deinen
Augen
لو
عقلت
دماغي
برضه
إيديا
مش
هتسيبها
Auch
wenn
mein
Verstand
klar
ist,
werden
meine
Hände
es
nicht
loslassen
مخلص
الكلام
تقريبًا
كل
الكلام
Ich
beende
die
Worte,
fast
alle
Worte
من
أول
ما
بدأت
وأنا
على
ضهري
النشان
Seit
ich
angefangen
habe,
trage
ich
die
Zielscheibe
auf
meinem
Rücken
ما
موتش
لسه
إضرب
كمان
Ich
bin
noch
nicht
gestorben,
schlag
weiter
zu
سستم
نفسك
على
الرحيل،
شوفه
شيء
جميل
Du
hast
dich
auf
den
Abschied
eingestellt,
sieh
es
als
etwas
Schönes
an
الدنيا
كل
شوية
تسيبلي
كلب
وبربيه،
يا
ريت
كان
طمر
فيه
Die
Welt
lässt
mir
immer
wieder
einen
Hund
zurück
und
ich
erziehe
ihn,
ich
wünschte,
es
hätte
sich
gelohnt
أنا
مسامح
بس
في
قدر
هتقدم
طلب
ليه
Ich
bin
vergebend,
aber
das
Schicksal
wird
einen
Antrag
stellen
كده
كده
هيرجع
لو
كان
ليك
عندي
إني
أربيه
Er
wird
sowieso
zurückkehren,
wenn
er
dir
gehört,
damit
ich
ihn
erziehe
أربيه،
أربيه
Ich
erziehe
ihn,
ich
erziehe
ihn
أربيه،
أربيه
Ich
erziehe
ihn,
ich
erziehe
ihn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abyusif
Attention! Feel free to leave feedback.