Academics - Tare lugnt - translation of the lyrics into German

Tare lugnt - Academicstranslation in German




Tare lugnt
Nimm es leicht
Det är alldeles underbart hur livet är, Umeå, hur fint det är här
Es ist wunderbar, wie das Leben ist, Umeå, wie schön es hier ist
Hur bra det gav mig kvinnan i mitt liv, för inuti min själ
Wie gut es mir die Frau meines Lebens geschenkt hat, denn in meiner Seele
ilar det en höststorm,
Da rast ein Herbststurm,
Hon säger att det känns av mina hjärtslag när hon vilar min bröstkorg
Sie sagt, sie spürt es an meinen Herzschlägen, wenn sie auf meiner Brust ruht
Det stormar hårt, den onda stormen blåser mig,
Es stürmt heftig, der böse Sturm bläst mich,
Emellan sprit och annat destruktivt som jag vill bort ifrån
Zwischen Alkohol und anderem Destruktiven, von dem ich weg will
Har varit likadant länge jag kan komma ihåg,
Es ist schon so lange, wie ich mich erinnern kann,
Längtan efter känslan, detta lugn jag aldrig kommer
Die Sehnsucht nach dem Gefühl, dieser Ruhe, die ich nie erreichen werde
Jag ägnar var sekund, och varje vaken stund
Ich widme jede Sekunde und jede wache Stunde
Av drömmen om att någon gång i livet kunna det lugnt
Dem Traum, irgendwann im Leben Ruhe finden zu können
Jag måste leva fullt ut när jag är ung,
Ich muss in vollen Zügen leben, solange ich jung bin,
fester efter fester med efterfester är galet tungt
Also sind Partys nach Partys mit Afterpartys verdammt anstrengend
Men stormen den för med mig överallt,
Aber der Sturm trägt mich überall hin,
Den far i motvind, till kind, mot min, allt jag har.
Er weht gegen den Wind, zur Wange, gegen meine, gegen alles, was ich habe.
Vi måste finna skydd, inte blåsa bort,
Wir müssen Schutz finden, nicht weggeblasen werden,
Men det känns bra, tar den en, tar den båda oss
Aber es fühlt sich gut an, wenn er einen erfasst, erfasst er uns beide
Tare lugnt
Nimm es leicht
(Tare lugnt)
(Nimm es leicht)
Folk varnar mig,
Leute warnen mich,
Men det är svårt att vara positiv när den tickande krokodilen jagar mig
Aber es ist schwer, positiv zu sein, wenn mich das tickende Krokodil jagt
Försöker dock att söka hopp, hos jungfrun vill lagunen,
Ich versuche jedoch, Hoffnung zu suchen, bei der Jungfrau will die Lagune,
Vi flaskar och skutar upp det eviga bergets höga topp
Wir flaschenweise und klettern auf den ewigen Berg, auf den hohen Gipfel
Jag har sett upp till det försvunna, jag vill bli en sån
Ich habe zu den Verschwundenen aufgesehen, ich will so einer werden
Men ödslar bort mitt liv att försöka stoppa tidens gång
Aber ich verschwende mein Leben damit, zu versuchen, den Lauf der Zeit aufzuhalten
De känner att mitt liv är långt
Sie spüren, dass mein Leben lang ist
Och tvingar mig stanna och andas och hitta nåt annat att skriva om
Und zwingen mich, innezuhalten und durchzuatmen und etwas anderes zu finden, worüber ich schreiben kann
Men min morfar, han var framgångsrik i friidrott,
Aber mein Großvater, er war erfolgreich in der Leichtathletik,
Nu kan han inte och byta kanalen till eurosport
Jetzt kann er nicht mehr gehen und den Kanal zu Eurosport wechseln
Kan inte själv men ser det fort som livet gått
Kann nicht mehr alleine gehen, aber sieht, wie schnell das Leben vergangen ist
Jag ser mig själv i hans sorgsna ögon och slitna kropp
Ich sehe mich selbst in seinen traurigen Augen und seinem abgenutzten Körper
Och snart är jag där, armarna tunga och magen rund,
Und bald bin ich dort, die Arme schwer und der Bauch rund,
Men inne i samma dagliga drömmar när jag var som ung
Aber innerlich in denselben täglichen Träumen, als ich jung war
Jag måste ta det lugnt, tänka mina äldre dar
Ich muss es ruhig angehen, an meine älteren Tage denken
Morfar, jag älskar dig, jag hoppas att du blir bättre snart
Großvater, ich liebe dich, ich hoffe, es geht dir bald besser
(Tare lugnt)
(Nimm es leicht)
Denna storm kommer aldrig att
Dieser Sturm wird niemals sterben
Vinden styr mig som ett fallande löv
Der Wind lenkt mich wie ein fallendes Blatt
Vart ska du föra mig?
Wohin wirst du mich tragen?
Allt de säger mig är...
Alles, was sie mir sagen, ist...
(Tare lugnt...)
(Nimm es leicht...)
SLUT
ENDE





Writer(s): Alexander Juneblad


Attention! Feel free to leave feedback.